Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel nous avons pu préparer » (Français → Anglais) :

Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer ave ...[+++]c eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


- (EN) Monsieur le Président, avant de parler du rapport proprement dit, je tiens à remercier mes rapporteurs fictifs pour le climat de coopération dans lequel nous avons pu préparer ce rapport, ainsi que, en particulier, la DG «Commerce» et la DG «Développement» de la Commission qui, à ma grande satisfaction, ont collaboré avec beaucoup d’enthousiasme avec le Parlement dans ce domaine particulier.

– Mr President, before turning to the substance of this report, I should like to thank my shadow rapporteurs for their cooperation in the preparation of the report and in particular to thank the Commission’s Trade DG and Development DG, which, I am pleased to say, have been very keen to engage with Parliament on this particular issue.


Je voudrais vous remercier aussi, Monsieur le Commissaire Špidla, pour la participation de la Commission qui, après le souhait du Conseil, nous a proposé un texte sur lequel nous avons pu travailler.

I should like to thank you too, Mr Špidla, for the participation of the Commission which, acting on the Council's wishes, has proposed a text on which we have been able to work.


Nous avons récemment rencontré ce problème aux Pays-Bas, pays qui a été menacé d’un référendum sur l’admission en ce qui concerne un excellent pays comme la Pologne, avec lequel nous entretenons pourtant de bonnes relations depuis longtemps et avec lequel nous avons pu constater une grande similitude dans la culture politique.

It was our recent experience in the Netherlands that, even with regard to an excellent country such as Poland, with which we had maintained good relations for a long time and which broadly shares our political culture, it was threatened that there would have to be a referendum on its accession.


Nous avons récemment rencontré ce problème aux Pays-Bas, pays qui a été menacé d’un référendum sur l’admission en ce qui concerne un excellent pays comme la Pologne, avec lequel nous entretenons pourtant de bonnes relations depuis longtemps et avec lequel nous avons pu constater une grande similitude dans la culture politique.

It was our recent experience in the Netherlands that, even with regard to an excellent country such as Poland, with which we had maintained good relations for a long time and which broadly shares our political culture, it was threatened that there would have to be a referendum on its accession.


Je remercie le rapporteur, M. Lehne, pour l'esprit de coopération dans lequel nous avons pu travailler.

I should like to thank the rapporteur, Mr Lehne, for the cooperation which we have enjoyed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous avons pu préparer ->

Date index: 2023-08-21
w