Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel mes collègues vous diront » (Français → Anglais) :

Ce monde que vous fréquentez, et sur lequel mes collègues vous diront que je ne suis pas encore expert, représente essentiellement un petit réseau d'intimes.

Very briefly, this great world of yours, in which my colleagues will attest I am not yet an expert, is a close-knit club.


Mes collègues vous diront qu'il est extrêmement important que les ministres viennent parler des projets de loi.

My colleagues around the table will tell you that it is extremely important that ministers come to speak to bills.


Dans le rapport Albertini, sur lequel nous voterons cette semaine, nous appelons également les politiques nationales à soutenir de manière accrue les positions de l’UE ainsi que les vôtres, et j’en appelle à mes collègues du Parlement européen, ceux d’entre vous qui appartiennent à des partis au pouvoir dans vos pays respectifs: dites à vos ministres des affaires étrangères et à vos Premiers ministres de soutenir la politique européenne commune et de ne pas regarder uniquement vos intérêts nationaux, y compris en matière de politique ...[+++]

In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European foreign policy for which we need you, Baroness Ashton, to lead, to be ambitious and to be bold in your commitments.


L'honorable Wilfred P. Moore: Honorables sénateurs, je suis ravi de vous entretenir aujourd'hui d'un sujet qui s'est révélé important à mes yeux, et sur lequel mes collègues du Sénat et moi avons travaillé avec diligence au cours des semaines et des mois qui viennent de s'écouler pour tenter d'attirer l'attention des parlementaires et du grand public sur cette question.

Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I am pleased to rise before you today to speak on a topic that has come to mean a great deal to me, and for which I have worked diligently with Senate colleagues over the past few weeks and months in an effort to bring this topic to the attention of parliamentarians and the general public.


Je ne voudrais pas anticiper sur ce que mes collègues diront après moi, mais un des sujets importants que vous avez abordés concerne la sécurité de l’approvisionnement énergétique.

I do not want to anticipate what the Members who will speak after me will have to say, but one important subject that you touched on is security of energy supply.


Monsieur le Président, permettez-moi une remarque de conclusion : vous venez d'aborder le rapport de notre collègue Karl von Wogau sur les propositions relatives aux services financiers et sur le rapport de conclusion Lamfalussy, sur lequel nous avons voté hier.

Please permit me a concluding observation, Mr President. You have just referred to Mr von Wogau's report on the financial services proposals and on the Lamfalussy Final Report, on which we voted yesterday.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu ...[+++]

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.


Mon amendement 36 fait également partie du texte de compromis, et, pour mes collègues de la commission juridique, il s'agit de l'amendement sur lequel vous avez voté en commission à la suite de l'addition du mot "télévision" à côté des mots "interactive numérique".

My Amendment No 36 is also part of the compromise text, and for clarity for colleagues on the Legal Affairs Committee, this is the amendment you voted on in committee with just the addition of the word 'television' after 'digital interactive'.


Ces problèmes sont plus importants et exigent des solutions plus importantes, et certains de mes collègues vous diront la même chose à propos des responsables de la réglementation en matière de sécurité nationale, qui ont besoin d'une meilleure formation, d'enquêteurs et de procureurs dévoués à cette tâche, et peut-être même de juges des faits.

Those problems are bigger, and they require bigger solutions, and you will hear that from some of my colleagues with respect to national security regulator, with respect to better training, better focused prosecutors and investigators, and even, perhaps, triers of fact.


Mes collègues vous diront que lorsqu'ils sont à l'aéroport de Calgary, ils savent qu'ils sont dans un pays bilingue, mais quand ils se retrouvent à l'aéroport de Vancouver, ce n'est pas le cas.

My colleagues will tell you that when they go to the Calgary airport, they know that we are in a bilingual country, but when they go to Vancouver airport it is not the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel mes collègues vous diront ->

Date index: 2021-11-30
w