Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lecture car cela " (Frans → Engels) :

Il faut nous demander s'il vaut la peine d'envoyer ce projet de loi en comité avant son adoption à l'étape de la deuxième lecture, car cela ne respecte pas le cheminement habituel d'un projet de loi.

We have to wonder whether it is worth sending this bill to committee before it is passed at second reading, since that is not in keeping with the usual legislative process.


Je pense qu'il est dans notre intérêt comme association et aussi comme société d'encourager la lecture par tous les moyens car cela fait partie d'un phénomène plus général de diffusion de la culture.

As an association and as a society, I think it is in our best interest to encourage people to read any way we can because this is part of a much broader phenomenon of disseminating culture.


Concernant la question suivante - le règlement financier - j’espère que nous atteindrons une approche en première lecture car cela serait une très bonne chose pour la mise en œuvre du règlement dans le futur.

Regarding the next issue – the Financial Regulation – I hope that we will achieve a first reading approach, because this would be very good for the implementation of the regulation in the future.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Verheugen, je suis moi aussi ravie qu’un accord ait pu être dégagé entre les trois institutions européennes lors de la deuxième lecture, car cela nous permettra de voter demain, puis de mettre en œuvre ces dispositions dans les plus brefs délais.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner Verheugen, I too am delighted that we have reached an agreement between the three European Union institutions at the second reading, so that we can vote tomorrow and then have these provisions implemented very quickly.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Verheugen, je suis moi aussi ravie qu’un accord ait pu être dégagé entre les trois institutions européennes lors de la deuxième lecture, car cela nous permettra de voter demain, puis de mettre en œuvre ces dispositions dans les plus brefs délais.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner Verheugen, I too am delighted that we have reached an agreement between the three European Union institutions at the second reading, so that we can vote tomorrow and then have these provisions implemented very quickly.


Votre rapporteur ne pense pas qu'il s'agit là d'un point suffisamment important pour justifier une troisième lecture (conciliation) car cela entraînerait inévitablement le report à l'automne 2004 du lancement du programme.

Your rapporteur does not feel that this is an important enough point to justify a third reading (conciliation), with the delay until autumn 2004 in the launch of the programme which this would inevitably entail.


Je ne propose pas d'amendement important au projet de loi, car cela est très difficile à faire à l'étape de la troisième lecture avec un projet de loi aussi complexe.

I am not proposing a substantive amendment to the bill because it is very difficult to do that with such a complex bill at the third reading stage.


Le sénateur Forrestall: Toute lecture faite par le leader du gouvernement au Sénat laissant entendre le contraire serait inacceptable, car cela ressemblerait bien peu à la vérité.

Senator Forrestall: Any suggestion to the contrary read to me in this chamber by the Leader of the Government in the Senate is not acceptable because it bears little resemblance to the truth.


Il est par contre inacceptable, et par ailleurs contradictoire avec la première lecture du Parlement, que l'on profite de cette seconde lecture, comme nous le propose le rapport Jarzembowski, pour décréter la mise en concurrence et la privatisation généralisée de tous les réseaux, y compris locaux et nationaux, car cela procède d'un dogme, d'une croyance non vérifiée en la supériorité d'un modèle de marché qui montre clairement ses limites au Royaume-Uni.

On the other hand, it is wholly unacceptable and, what is more, contradicts Parliament’s first reading, for us to take advantage of this second reading – as the Jarzembowski report suggests – to announce measures to open up all networks to competition and others designed for the widespread privatisation of such networks at national and local level, as that stems from a dogma, an untested belief in the superiority of a market model that has clearly demonstrated its limitations in the United Kingdom.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, c'est très bien qu'il se soit écoulé assez de temps entre la lecture à l'étape du rapport et la troisième lecture du projet de loi C-21, car cela nous a permis de jeter un dernier regard sur ce projet de loi.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it was well that the appropriate time elapsed between the report stage and third reading stage of Bill C-21 for it afforded us the opportunity to take one last look at this bill.




Anderen hebben gezocht naar : deuxième lecture     car cela     d'encourager la lecture     moyens car cela     première lecture car cela     une troisième lecture     troisième lecture     toute lecture     première lecture     entre la lecture     lecture car cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture car cela ->

Date index: 2023-09-23
w