Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leader du gouvernement au sénat a demandé que des hommages soient rendus " (Frans → Engels) :

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, le leader du gouvernement au Sénat a demandé que des hommages soient rendus aujourd'hui à Gérald-A.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, the Leader of the Government in the Senate has requested that tributes be paid today to the Honourable Gérald-A.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu un avis du leader du gouvernement au Sénat qui demande que, conformément à l'article 4-3(1) du Règlement, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui afin que l'on puisse rendre hommage à l'honorable Donal ...[+++]

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice from the Leader of the Government in the Senate who requests that, pursuant to rule 4-3(1), the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Donald H. Oliver, who retired from the Senate on November 16, 2013.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, plus tôt, j'ai reçu un avis de madame le leader du gouvernement au Sénat qui demande que la période des déclarations de sénateurs soit prolongée afin qu'on puisse rendre hommage au sénateur Brown, ...[+++]

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received notice earlier from the Leader of the Government in the Senate who requested that the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Brown, who will retire from the Senate on March 22, 2013.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu plus tôt aujourd'hui un avis du leader du gouvernement au Sénat qui demande que, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui, afin que l'on puisse rendre hommage ...[+++]

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate, who requests, pursuant to rule 22(10) of the Rules of the Senate, that the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Madeleine Plamondon, who retired from the Senate on September 21, 2006.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu plus tôt aujourd'hui un avis du leader du gouvernement au Sénat qui demande que, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement du Sénat, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui, afin que l'on puisse rendre ...[+++]hommage à l'honorable sénateur Buchanan qui partira à la retraite le 22 avril 2006.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate, who requests, pursuant to rule 22(10) of the Rules of the Senate, that the time provided for consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Buchanan, who will retire from the Senate on April 22, 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leader du gouvernement au sénat a demandé que des hommages soient rendus ->

Date index: 2024-07-11
w