Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le grand chef rabesca méritent » (Français → Anglais) :

Les anciens de ce peuple, leurs négociateurs et les membres du conseil dirigé par le grand chef Rabesca méritent notre admiration.

The Tlicho elders, their negotiators and council members under the leadership of Grand Chief Rabesca deserve our recognition today.


Le grand chef Rabesca m'a dit que les quatre communautés tlichos dans le Nord suivaient les délibérations attentivement et consciencieusement.

Grand Chief Rabesca told me that the four Tlicho communities in the North have been carefully and conscientiously following the proceedings.


– (EL) Monsieur le Président, je voudrais préciser que dans le principe, je soutiens tout à fait les propositions de M. Olli Rehn, dont j’ai l’audace de penser qu’il est le chef politique de l’Europe et qu’il mérite notre plus grand respect.

– (EL) Mr President, I should like to say that, in theory, I absolutely support the proposals made by Mr Olli Rehn, whom I am bold enough to consider the political head of Europe and the person who deserves our special respect.


Je tiens à assurer le grand chef Rabesca que le Bloc québécois, dans cette Chambre ou au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand-Nord, va appuyer avec toute l'énergie nécessaire cette entente et faire en sorte que la législation fédérale soit conforme au contenu intégral de l'entente.

I want to assure grand chief Rabesca that—here in the House or in the Standing Committee on Aboriginal Affairs, Northern Development and Natural Resources—the Bloc Québécois will support this agreement with all its energy and will make certain that the federal legislation is fully consistent with the agreement.


Les noms des personnes à qui l'on doit cet accord méritent d'être mentionnés: le Grand Chef, Joe Rabesca, ainsi que ses chefs des diverses collectivités du territoires tlicho; ses deux équipes de négociation et notamment M. John B. Zoe, le négociateur en chef, et Eddy Erasmus, ainsi que James Washie, le spécialiste en autonomie gouvernementale.

There are people responsible for realizing this agreement and they bear mentioning: the Grand Chief, Joe Rabesca, along with his chiefs from the various communities in the Tlicho territory; both his negotiating teams, including Mr. John B. Zoe, who is the chief negotiator, as well as Eddy Erasmus, and James Washie, the self-government specialist.


Les techniques de formation alternatives, telles que la formation à distance pour chefs d'entreprise [68] ou le tutorat par lequel les entrepreneurs peuvent apprendre les uns des autres, méritent une plus grande attention.

Alternative learning tools, such as distance training for managers [68] or mentoring schemes where entrepreneurs can learn from each other, merit further attention.


Le grand mérite, me semble-t-il, du rapport que présente Javier Solana est de relancer le débat très concrètement, et même de façon pédagogique, et comme il l'a dit lui-même, de fournir, déjà à Barcelone et bientôt à Séville, une base pour susciter une volonté politique au niveau des chefs d'État et de gouvernement.

It seems to me that the great strength of Javier Solana’s report is that it relaunches the debate in very specific terms, even in a somewhat pedagogical manner, and, as he himself has said, that it provides – already in Barcelona and shortly in Seville – a basis for creating political willingness among the Heads of State and Government.


Il est convenu que les lettres envoyées par le Grand Chef Joe Rabesca à la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien ainsi qu'à M. Jean-Yves Assiniuie de même que les lettres adressées au Grand chef Joe Rabesca, par M. James Moore, sous-ministre adjoint, Affaires du Nord, soient versées au compte rendu du comité (Pièce 5900-1.36/A1-C6-8.6«3»).

It was agreed that the letters addressed to the Minister of Indian Affairs and Northern Development and to Mr. Jean-Yves Assiniuie from Grand Chief Joe Rabesca and the letters addressed to Grand Chief Joe Rabesca from Mr. James Moore, Assistant Deputy Minister, Northern Affairs Program form part of the records of the committee (Exhibit 5900-1.36/A1-C6-8.6" 3" ).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le grand chef rabesca méritent ->

Date index: 2025-07-29
w