Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «large portée puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Il ne fait aucun doute que les plans qui peuvent être faits pour prévenir la pollution sont destinés à inciter le secteur privé à prendre volontairement des mesures d'une très large portée, puisqu'elles toucheraient même d'autres substances toxiques que celles qui entrent dans le champ de compétence du gouvernement fédéral.

Certainly, the concept of this pollution prevention planning area is here very much to encourage the private sector to take voluntary actions and to do voluntary pollution planning on a very comprehensive basis, planning that would cover off more than the toxic substances within the particular jurisdictional competence of the federal government.


En général, plus les dispositions proposées ont une large portée, plus elles s'éloignent de la juridiction fédérale et plus elles empiètent sur les pouvoirs provinciaux.

In general, the broader the proposed provisions, the more remote they are from federal jurisdiction and the more they encroach on provincial powers.


Néanmoins, tandis que, dans ces pays, les minorités russes posent une réelle menace, puisquelles prennent généralement parti pour la Russie et que, en tant qu’héritières de l’ex-Union soviétique, elles cherchent l’appui de la Russie, en Moldova, l’intégrité de l’État a, dans une large mesure, été détruite du fait que la minorité russe était tellement grande qu’elle a entraîné la création d’un territoire séparé au sein de la Moldova, lequel s’est proclamé République de Transnistrie.

However, whereas in those countries the Russian minorities pose a real threat, as they generally side with Russia and, as the heirs of the former Soviet Union, seek Russian support, in Moldova the integrity of the state has, to a large extent, been destroyed because the Russian minority was so large that it led to the creation of a separate territory within Moldova which proclaimed itself the Republic of Transnistria.


Néanmoins, tandis que, dans ces pays, les minorités russes posent une réelle menace, puisquelles prennent généralement parti pour la Russie et que, en tant qu’héritières de l’ex-Union soviétique, elles cherchent l’appui de la Russie, en Moldova, l’intégrité de l’État a, dans une large mesure, été détruite du fait que la minorité russe était tellement grande qu’elle a entraîné la création d’un territoire séparé au sein de la Moldova, lequel s’est proclamé République de Transnistrie.

However, whereas in those countries the Russian minorities pose a real threat, as they generally side with Russia and, as the heirs of the former Soviet Union, seek Russian support, in Moldova the integrity of the state has, to a large extent, been destroyed because the Russian minority was so large that it led to the creation of a separate territory within Moldova which proclaimed itself the Republic of Transnistria.


M. considérant que les PME constituent l'élément principal de la cohésion économique et sociale, puisqu'elles emploient plus de 75 millions de personnes dans l'UE et assurent jusqu'à 80 % de l'emploi dans certains secteurs d'activité; estimant, eu égard au rôle qu'elles jouent des points de vue du développement économique et de l'innovation et de la part de marché qu'elles représentent, que les PME doivent impérativement bénéficier d'un large soutien,

M. whereas SMEs are the cornerstone of economic and social cohesion as they employ over 75 million people across the EU, contributing in some industry sectors to up to 80% of employment; whereas, in view of the role they play in terms of economic development and innovation, and the proportion of the market they represent, it is imperative that SMEs receive comprehensive support,


M. considérant que les PME constituent l'élément principal de la cohésion économique et sociale, puisqu'elles emploient plus de 75 millions de personnes dans l'UE et assurent jusqu'à 80 % de l'emploi dans certains secteurs d'activité; estimant, eu égard au rôle qu'elles jouent des points de vue du développement économique et de l'innovation et de la part de marché qu'elles représentent, que les PME doivent impérativement bénéficier d'un large soutien,

M. whereas SMEs are the cornerstone of economic and social cohesion as they employ over 75 million people across the EU, contributing in some industry sectors to up to 80% of employment; whereas, in view of the role they play in terms of economic development and innovation, and the proportion of the market they represent, it is imperative that SMEs receive comprehensive support,


Cette initiative est également d'une grande portée puisqu'elle réunit des pays du Maghreb et du Mashrek.

This initiative was also significant since it links Maghreb and Mashrak countries.


Ce point est particulièrement important puisque le nouvel instrument, qui a une large portée dans son domaine, n'a pas été testé et remplace un grand nombre d'instruments actuellement soumis à la procédure de codécision.

This is particularly important given that the new instrument is far-reaching in its scope, has not been tested and replaces a significant number of currently co-decided instruments.


Si elles ont une large portée, représentent-elles diverses confessions religieuses?

If they are broadly based, do they represent various religious faiths?


Je souhaiterais, moi aussi, que cette technologie soit à notre portée puisqu'elle existe déjà.

I, too, would like this technology to be available to us since it already exists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

large portée puisqu'elles ->

Date index: 2021-05-26
w