Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle vous œuvrez depuis » (Français → Anglais) :

Dans l'affirmative, alors les gens ont eu deux semaines pour réagir à une chose à laquelle vous œuvrez depuis 1995 et sur laquelle le rapport est sorti en 2005.

If so, then people have had two weeks to react to something that you have been working on since 1995 and the report came out in 2005.


Par ailleurs, pour en revenir à la définition de « terrorisme » avec laquelle vous ferraillez depuis un certain temps au Canada — on en parle aussi beaucoup ici en Australie et au Royaume-Uni — pour faciliter la condamnation, il faut démontrer l'intention de promouvoir une cause politique, religieuse ou idéologique.

The other thing is that going back to that definition of " terrorism" that you have been grappling with in Canada — and lots of ink has been spilled on it here in Australia and in the United Kingdom — in order to bring home the conviction, you have to show an intention to advance a political, religious or ideological cause.


Je vous ai donné l'exemple d'une merveilleuse initiative à laquelle je participe depuis 2002.

I have given you an example about a wonderful initiative that I have been involved with since 2002.


La question sur laquelle vous travaillez depuis quelques mois n'est en fait qu'un morceau du casse-tête — un casse-tête économique, un casse-tête en matière de sécurité — que constitue la situation dans l'Asie de l'Est.

What you have been deliberating on for the past few months is really just one part of a puzzle an economic puzzle, a security puzzle that is playing out in east Asia.


Il ressort en tout cas de vos débats que le prochain sommet est un rendez-vous important, que c’est un rendez-vous qui doit consolider les progrès acquis, qui doit continuer à faire progresser nos relations dans les domaines où nous n’avons pas encore réussi à trouver des bases communes, qui doit consolider, aussi, l’amélioration des relations transatlantiques à laquelle nous assistons depuis le début de l’année.

In any event, it is clear from your debates that the forthcoming summit is an important meeting, a meeting which must consolidate the progress made, which must continue to develop our relations in those areas where we have so far been unable to find common ground, and which must also cement the improvement in transatlantic relations which we have seen since the start of this year.


Il ressort en tout cas de vos débats que le prochain sommet est un rendez-vous important, que c’est un rendez-vous qui doit consolider les progrès acquis, qui doit continuer à faire progresser nos relations dans les domaines où nous n’avons pas encore réussi à trouver des bases communes, qui doit consolider, aussi, l’amélioration des relations transatlantiques à laquelle nous assistons depuis le début de l’année.

In any event, it is clear from your debates that the forthcoming summit is an important meeting, a meeting which must consolidate the progress made, which must continue to develop our relations in those areas where we have so far been unable to find common ground, and which must also cement the improvement in transatlantic relations which we have seen since the start of this year.


Telle est la direction dans laquelle vous œuvrez, Madame la Commissaire, mais les États membres doivent également y mettre du leur.

This is the direction you are working in, Commissioner, but the Member States also need to come on board.


Nous les mettons tous dans le même panier que la Chine, avec laquelle nous avons un dialogue critique, non pas depuis hier ou avant-hier, mais depuis une dizaine d'années maintenant, un dialogue critique où vous vous faites dire chaque fois par les dirigeants chinois qu'il existe une spécificité asiatique, qu'il existe la voie asiatique vers les droits de l'homme.

We lump them all together with China, with which we have been pursuing a difficult dialogue, not just since yesterday but for a decade now, a difficult dialogue in which we are repeatedly informed by the Chinese leaders that China is a specific case, that there is a specific Asian approach to human rights.


Pour réagir à votre prise de position, Monsieur Poettering, selon laquelle les ministres des affaires étrangères foulent aux pieds la politique européenne, je puis vous assurer que tel n'est pas le cas et que nous ne craignons pas le débat public, comme vous avez pu le remarquer depuis lors.

Mr Poettering, in response to your claim that European policy is being neglected by the Ministers of Foreign Affairs, I can assure you that this is not the case and that we do not shy away from public debates, but you know this by now.


Je me ferai un plaisir de vous faire part de mes observations et de mes réflexions sur l'industrie dans laquelle je travaille depuis 32 ans, et sur les liens solides que nous entretenons avec nos homologues canadiens.

I look forward to sharing with you my observations and thoughts on the industry that has employed me for the last 32 years and the strong relationships we enjoy with our counterparts in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vous œuvrez depuis ->

Date index: 2024-03-25
w