Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle pourront s’appuyer » (Français → Anglais) :

Les opinions et suggestions formulées par les parties prenantes et les autorités compétentes aux niveaux national, régional et local constitueront une contribution importante sur laquelle pourront s’appuyer la nouvelle Commission et le nouveau Parlement européen, notamment en vue du développement futur de la stratégie Europe 2020[3].

The opinions and suggestions from stakeholders and competent authorities at the national, regional and local level will be an important input to the new Commission and the new European Parliament, not least in relation to the future development of the Europe 2020 strategy[3].


Il s’agira en particulier a) de mettre en place une plateforme pour l’intégration dans le cadre de laquelle les partenaires concernés pourront procéder à des échanges de vue réguliers, b) de consolider le rôle des autorités locales en s’appuyant sur la réussite de la conférence de Rotterdam des 9 et 10 octobre , et c) de créer un site web sur l’intégration et de publier de nouvelles éditions du manuel sur l’intégration ainsi que du rapport annuel sur l ...[+++]

These will include a) the establishment of an integration platform where relevant partners can exchange views on a regular basis; b) the consolidation of the role played by local authorities building on the successful 'Integrating cities: European policies, local practices' conference held in Rotterdam on 9-10 October; and c) the creation of an Integration website and new editions of the Integration Handbook and the Annual report on migration and integration.


Nous sommes fiers des résultats et nous sommes convaincus qu'ils constituent une assise sur laquelle pourront s'appuyer les quatre domaines prioritaires que nous proposons pour le renouvellement de l'investissement fédéral dans la période à venir.

We are proud of the outcomes and are confident that they are a solid foundation supporting the four priority areas we are proposing for a renewed federal investment in the period ahead.


Des avis scientifiques s'appuyant sur des recherches minutieuses et bien coordonnées sont essentiels pour la constitution d'une solide base de connaissances sur laquelle pourront reposer nos efforts de conservation et de développement durable de nos océans et de leurs ressources.

Thorough, well-coordinated and scientific research and advice are essential to provide a sound knowledge base in support of conservation and sustainable development of our oceans and our fisheries resources.


En poursuivant sa croissance, cette industrie deviendra un puissant moteur qui alimentera d'autres ouvertures de développement économique dans les réserves en établissant une fondation solide et durable sur laquelle pourront s'appuyer d'autres grandes entreprises industrielles ou commerciales.

As this industry grows it will continue to be a powerful engine for generating other economic development opportunities on reserve, by providing a solid and sustainable foundation for other major industry or commercial enterprises.


Les organisations sportives ont, à la suite de ces discussions, apporté d'importantes modifications à leur réglementation, afin de les rendre conformes à leurs obligations légales, renforçant ainsi la sécurité juridique du sport, sur laquelle pourront s'appuyer les développements futurs, tant sur le plan économique que sportif, et créant aussi un cadre plus satisfaisant pour les supporters et les consommateurs.

As a result, the sporting organisations have put into effect very important changes to bring their rules into line with their legal obligations, bringing about better legal security to sport as a basis for future economic and sporting development, and a better deal for fans and consumers.


Leur document commun offre une base équilibrée sur laquelle tous les pays membres pourront s'appuyer pour mener des échanges fructueux et démontrer leur volonté d'aller de l'avant.

This paper represents a balanced base for all members to engage in constructive negotiations and to demonstrate their commitment for further progress.


Il s’agira en particulier a) de mettre en place une plateforme pour l’intégration dans le cadre de laquelle les partenaires concernés pourront procéder à des échanges de vue réguliers, b) de consolider le rôle des autorités locales en s’appuyant sur la réussite de la conférence de Rotterdam des 9 et 10 octobre , et c) de créer un site web sur l’intégration et de publier de nouvelles éditions du manuel sur l’intégration ainsi que du rapport annuel sur l ...[+++]

These will include a) the establishment of an integration platform where relevant partners can exchange views on a regular basis; b) the consolidation of the role played by local authorities building on the successful 'Integrating cities: European policies, local practices' conference held in Rotterdam on 9-10 October; and c) the creation of an Integration website and new editions of the Integration Handbook and the Annual report on migration and integration.


C’est la raison pour laquelle, vendredi prochain, au sommet des ministres européens des affaires étrangères, la présidence esquissera les positions - qui, je l’espère, pourront converger et devenir communes - de l’ONU, de la Russie, des États-Unis, relatives à une nouvelle résolution, avec un mandat central pour l’ONU, cherchant ensuite à appuyer sur ces évaluations et opinions la position unie de l’Europe.

That is why the Presidency will report, next Friday at the General Affairs Council, on the positions – which I hope will converge and coincide – of the UN, Russia and the United States on a new resolution, giving the UN a central role, and then attempt to set out alongside these evaluations and opinions the unified position of Europe.


M'appuyant sur ces conditions, je voudrais rejeter, au nom de mon groupe, la proposition d'amendement relative à l'article 110 du règlement, selon laquelle les groupes isolés ne pourront plus déposer d'amendements en séance plénière mais que les propositions d'amendement devront émaner de deux groupes politiques ou de 32 députés.

I take these premises as my starting point in rejecting, on behalf of my group, the report's proposed amendment to Rule 110 of the Rules of Procedure, which amendment provides that, in future, groups will not be able to introduce amendments into plenary on their own; only two groups acting jointly, or 32 Members, will be able to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle pourront s’appuyer ->

Date index: 2021-08-06
w