Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous vous rappelions précisément " (Frans → Engels) :

C'est précisément la raison pour laquelle nous allons investir dans l'éducation, les infrastructures, la paix et la sécurité, ainsi que dans la bonne gouvernance; tous ces investissements amélioreront le climat des affaires et généreront des emplois et de la croissance bien nécessaires».

This is precisely why we are going to put our investments in education, in infrastructure, in peace and security, as well as in good governance – all of which will in turn inspire good business environments and create much needed jobs and growth".


Par conséquent, je vous propose, d'une façon similaire à celle selon laquelle nous avions procédé dans le cadre de l'EUFOR RCA en mars 2014, que l'ensemble des dispositions de cet accord (articles 1 à 19) soient rendues applicables à l'EUMAM RCA, étant entendu que:

I therefore suggest, similarly to how we proceeded in March 2014 in the context of EUFOR RCA, that all provisions of that Agreement (Articles 1 to 19) be made to apply to EUMAM RCA, on the understanding that:


Il est impératif de déterminer quels indicateurs peuvent nous montrer avec précision la réalité sur laquelle nous pouvons agir efficacement, ce qui nous oblige à travailler pour créer un nouveau modèle de croissance;

It is essential to identify the indicators which truly reflect the reality upon which we can act effectively in order to create a new model of growth;


Ce qui était particulièrement encourageant aussi, c’était le fait que nous soyons en mesure d’accueillir ici le président palestinien élu. Par cet accueil, nous aurions créé une situation par laquelle, comme l’a précisé M. Poettering, nous aurions œuvré ensemble, pas à pas, à la création d’un État palestinien, en donnant à M. Abbas ce qui lui revient de plein droit, à savoir le direction future d’un État et la représentation de son ...[+++]

In so doing, we were providing a situation in which – as Mr Poettering just said – we are working together step by step towards a Palestinian state, by giving Mr Abbas his due, namely the future leadership of a state, representing his country in the region as an equal partner on the basis of full sovereignty.


J’ai eu en vous lisant, Monsieur le Commissaire, la joie de penser que vous serez d’accord avec nous et que vous nous remercierez d’avoir précisé votre texte.

When I read your words, Commissioner, I had the pleasure of thinking that you will agree with us and that you will thank us for having clarified your text.


- Ce n'est pas si fréquent, Monsieur le Commissaire, que nous ayons de bonnes nouvelles à entendre et je vous en remercie, c'est vraiment très important pour nous que vous ayez cette réponse à la fois précise et positive.

– (FR) It is not all that often, Commissioner, that we hear good news and I should like to thank you for it on this occasion; it really is very important to us for you to have answered our question both precisely and positively. Why should this be the case?


Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Nous vous avons envoyé le 4 juillet 1996 à l'époque où vous étiez directrice générale intérimaire — et je vous félicite de votre promotion — une lettre dans laquelle nous vous rappelions précisément la lettre du 13 septembre 1994.

There was a letter to you back on July 4, 1996, when you were acting director general — and I congratulate you on your promotion — which specifically refers to the letter of September 13, 1994.


V. Indiquer toutes les démarches effectuées et toutes les mesures prises, avant la plainte, par vous ou par toute autre personne à laquelle la pratique décrite porte préjudice, dans le but de faire cesser l'infraction ou l'abus prétendu (procédures engagées devant les instances judiciaires ou administratives nationales en précisant notamment le numéro du dossier et les résultats des procédures).

V. State all the steps taken and measures adopted, before the complaint, by you or by any other person to whom the disclosed practice is prejudicial, with the object of putting a stop to the alleged infringement or abuse (proceedings before national courts or public authorities specifying in particular the reference number of the case and the results of such proceedings).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous vous rappelions précisément ->

Date index: 2025-08-17
w