Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous traitons » (Français → Anglais) :

Il y a une raison pour laquelle nous traitons les jeunes délinquants autrement que les adultes.

There is a reason why we treat young offenders differently from adults.


Nous nous sommes adressés à la Banque Laurentienne parce qu'il s'agit d'une institution avec laquelle nous traitons pour d'autres choses.

We used Laurentian Bank because that's an institution we use for other things.


Le leader du gouvernement à la Chambre reconnaîtra-t-il que la véritable raison pour laquelle nous traitons de cette question aujourd’hui tient à l’incapacité du gouvernement et de l’opposition officielle de négocier en temps opportun afin que le processus législatif puisse suivre son cours sans avoir à utiliser l’attribution de temps pour, semble-t-il, chaque projet de loi?

Will the government House leader acknowledge that the real reason we are dealing with this issue today is because of the government's inability, and the official opposition's inability, to negotiate a timely discussion so the legislative process can move forward, without having to implement time allocation on every bill, it would seem?


Au cours de la dernière année, nous sommes passés à ce qu'on appelle une norme de service à plusieurs niveaux pour faire en sorte que la vitesse à laquelle nous traitons les demandes est conforme aux priorités du gouvernement du Canada.

Within the last year we have moved to what we call a tiered service standard to ensure that the speed with which we process applications is in line with the priorities of the Government of Canada.


Il s’agit d’une directive très complexe dont certains pays, comme le mien, se méfient. Une directive dans laquelle nous traitons d’un système de santé universel pour plus d’un million de citoyens communautaires.

It is a very complex directive that certain countries such as my own are distrustful of, a directive in which we are dealing with a universal health system for more than a million Community citizens.


M. Czarnecki a mentionné l’affaire spécifique en raison de laquelle nous traitons de ce sujet aujourd’hui.

Mr Czarnecki has referred to the specific case on the basis of which we are dealing with the subject today.


Ce qui changera partiellement et restera partiellement, c’est la manière avec laquelle nous traitons la publicité.

The rules that will be altered in part and preserved in part relate to the way we deal with advertising.


Je pense que, en l’état actuel des choses, les États ACP sont maintenant capables de se débrouiller en ce qui concerne les budgets, étant donné qu’ils ne constituent aucunement la région la moins performante avec laquelle nous traitons dans le cadre des relations extérieures.

I believe that as things stand the ACP can now hold its own in the budgets on the basis that it is by no means the worst-performing region that we deal with under external relations.


On pourrait se demander pour quelle raison la directive arrive un mois après celle des Nations unies, un peu comme s'il s'agissait d'y répliquer, mais cela tient uniquement à la lenteur avec laquelle nous traitons de cette affaire.

One might well wonder why the Commission’s directive appears only a month later, rather like a punishment directed against this UN directive, but that has to do, of course, with nothing other than our own sluggishness in dealing with the issue.


Je me préoccupe que nous amorcions un débat de procédure à propos de l'efficacité avec laquelle nous traitons d'un rapport de la Chambre.

I am concerned that we are now getting into a procedural debate about the efficacy of our dealing with a House report.


w