Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous montrons " (Frans → Engels) :

La raison pour laquelle nous vous montrons cela, c'est que la province du Manitoba a alloué 108 000 kilomètres carrés de forêt boréale à une seule société.

The point of showing you this is that the Province of Manitoba allocated 108,000 square kilometres of northern boreal forest to a single corporation.


Nous montrons qu'il existe des lacunes sur le plan de l'accessibilité des données pour les ingénieurs et les architectes dans le Nord et que l'on doit mettre l'accent, en ce qui a trait à l'applicabilité, sur la rapidité avec laquelle les effets des changements climatiques se font sentir au niveau des communautés, au niveau local.

We show the way in which there are gaps in data for engineers and northern architects and the way in which the real rate of climate change has to be brought down to the settlement level, the local level, in terms of applicability.


Nous nous montrons par conséquent préoccupés par le fait que la communication de la Commission, à laquelle se réfère le rapport de Mme Martens, ne fasse pas davantage mention de l’Union africaine et du plan stratégique que les chefs d’État de cette institution sœur ont défini en tant que priorité stratégique pour le développement de leur continent.

We are therefore concerned about the fact that the Commission’s Communication, to which Mrs Martens’ report refers, does not make more reference to the African Union and to the strategic plan that the Heads of State in that sister institution have defined as strategic priorities for the development of their continent.


Dans le monde d’aujourd’hui, nous montrons trop d’indifférence face à la situation critique dans laquelle se trouvent ceux qui ont le plus besoin de notre soutien - et non de notre compassion, de notre charité ou de notre condescendance - pour leur permettre de vivre une vie pleine et indépendante et d’être traités sur un pied d’égalité au XXIe siècle.

In today's world we have too much indifference towards the plight of those who are most in need of our support – not our sympathy, not our charity, not our patronising – to allow them to live full and independent lives and to be treated as equals in the 21st Century.


Nous qui nous montrons en faveur de l’intégration de la Turquie dans l’Union européenne, nous persistons à soutenir que la Turquie doit encore parvenir à devenir une démocratie dans laquelle le pouvoir civil exerce une suprématie sur le pouvoir militaire. C’est là que réside le problème principal, qu’il convient par ailleurs d’exposer clairement à nos amis turcs.

Those of us who are in favour of Turkey entering the European Union continue to maintain that what is needed in Turkey is a democracy in which civil power takes precedence over military power. That is the key issue and that is the question that must be put clearly to our Turkish friends.


Notre désir de jouer un rôle clé dans l'approvisionnement en énergie de cette nouvelle région, est la raison pour laquelle nous montrons autant de zèle dans la promotion de mesures axées sur le marché qui permettront au Canada, aux entreprises canadiennes et à tous les Canadiens de réaliser tout leur potentiel.

Our desire to be a key player in supplying the energy needs to this burgeoning region is the reason we're so intent on promoting market-based policy actions that will allow Canada, Canadian companies, and indeed Canadians, to realize their full potential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous montrons ->

Date index: 2021-12-26
w