Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ducimus
Ne-kah-ne-tah
Nous menons

Vertaling van "laquelle nous menons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous menons, les autres suivent [ Ne-kah-ne-tah ]

We lead, others follow [ Ne-kah-ne-tah ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les actions du secteur de l'internet sont indispensables à la lutte que nous menons conjointement contre le terrorisme, laquelle débute de plus en plus souvent sur l'internet et dépasse les frontières nationales.

The actions of the internet industry are vital for our joint fight against terrorism, which increasingly starts online and is not limited by national borders.


Nous avons introduit une nouvelle phase de révision, comme vous le savez peut-être, au sein de l'assurance-emploi, dans le cadre de laquelle nous menons l'examen initial et en transmettons le résultat au client.

We've implemented a new reconsideration phase, as you may know, within EI, where we do that initial review and we give the client the result of that review.


Et bien sûr, nous appuyons pleinement cette conclusion. C'est en partie la raison pour laquelle nous menons cette étude.

And of course we fully support that conclusion, which is part reason why we're doing this study.


Je préconise plutôt une approche holistique dans le cadre de laquelle nous menons simultanément les trois volets et où les ressources financières pour les volets de l'aide humanitaire et de la diplomatie sont beaucoup plus substantielles. En effet, la consolidation de la paix serait intégrée au déploiement global de nos troupes.

I am advocating for a more holistic approach in which we continually do all three and also that resources be deployed in a far more substantial measure on aid and diplomacy, and that in fact peace-building becomes integrated into our entire deployment of our troops, so that it is not just simply security first and then we will worry about delivering aid afterwards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a une raison pour laquelle nous menons cette opération militaire, et nous voyons déjà des résultats positifs.

There's a reason we're conducting that particular military operation, and we're already seeing positive results.


Les nombreuses actions que nous menons ensemble sont destinées à permettre à nos homologues de gagner en influence dans leur propre pays et d’atteindre la même assurance à laquelle nous sommes parvenus au fil des ans, dans nos négociations avec nos gouvernements et l’exécutif.

The many things that we do together are intended to help our counterparts gain influence in their own countries and gain the same self-confidence that we have gained over the years in our dealings with our governments and the executive.


Nous allons donc poursuivre le dialogue avec les autorités israéliennes, notamment sur cette question de respect des droits de l’homme, dans le cadre du dialogue politique que nous menons avec elles, ainsi que dans la mise en œuvre de la politique de voisinage à laquelle le gouvernement d’Israël s’est engagé à coopérer, sur les questions de sécurité et de non-prolifération des armes de destruction massive, et, précisément, sur le respect des droits de l’homme.

We are therefore planning to pursue the dialogue with the Israeli authorities, in particular on the issue of respect for human rights, in the context of the political dialogue that we are conducting with them, and in implementing the Neighbourhood Policy in which the Israeli Government has pledged to cooperate, on security issues and issues of the non-proliferation of weapons of mass destruction, and, precisely, on respect for human rights.


C'est la raison pour laquelle nous sommes à nouveau amenés, via le débat que nous menons aujourd'hui, à exiger avec fermeté ce que les deux rapporteurs ont exigé dans leur rapport commun - la nécessité de garantir à l'avenir l'existence d'Europol et la politique de sécurité de l'Union européenne.

So it is the debates currently in progress that once again call on us to emphatically demand what the two rapporteurs have demanded in their joint report – the necessity of securing for the future Europol's existence and that of the European Union's security policy.


Voilà la raison pour laquelle nous menons ce débat. J'ajouterais qu'il convient de louer le commissaire Byrne pour avoir rapidement donné son accord à la rédaction d'un Livre blanc sur la législation de l'EU en matière alimentaire cette année et au renforcement du système d'alerte rapide de l'UE en ce qui concerne les problèmes alimentaires urgents.

Commissioner Byrne, I may add, is to be commended for his prompt action in agreeing to produce a White Paper on EU food law later this year and also to tighten up the EU’s rapid alert system for food emergencies.


J'ai parlé principalement aujourd'hui du problème de l'immigration musulmane, car je n'accepte pas l'idée selon laquelle nous menons une guerre contre le terrorisme.

I have focused my attention today on the problem of Muslim immigration because I don't buy the idea that we are fighting a war against terror.




Anderen hebben gezocht naar : ducimus     ne-kah-ne-tah     nous menons     nous menons les autres suivent     laquelle nous menons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous menons ->

Date index: 2025-04-22
w