Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous engageons » (Français → Anglais) :

La clause dite de "rapatriement", par laquelle nous nous engageons à prendre des mesures pour intégrer le contenu de ce traité au droit de l'Union cinq ans après son entrée en vigueur, fixe clairement le cap.

The so-called "repatriation clause", committing us to take steps to incorporate the substance of this Treaty into Union law five years after its entry into force, clearly sets the direction.


Désormais, il importe que nous avancions dans une stratégie qui considère réellement le court terme, le moyen terme et le long terme, mais également l’ampleur de la voie dans laquelle nous nous engageons au nom de l’Union européenne, du Parlement, de la Commission, et d’un ensemble d’États membres capable d’embrasser tout cela dans le cadre d’une stratégie bien pensée pour le futur.

It is now really important that we move forward into a strategy that really does consider the short, medium and long term but also the breadth of the way in which we can engage as a European Union, as a Parliament, as a Commission and as a series of Member States able to pack this up into one seriously thought-through strategy for the future.


L’Union européenne a gardé les positions qu’elle avait à Copenhague, et je pense qu’il faut être prudent dans la manière avec laquelle, aujourd’hui, nous nous engageons pour ne pas galvauder les positions et les orientations que nous pourrions prendre à Cancun dans un mois.

The European Union has kept the same positions it had in Copenhagen, and I think we should exercise caution in the way in which we are currently committing ourselves, in order not to trivialise the positions and guidelines that we could adopt in Cancún in a month’s time.


Nous lui rappelons également notre offre par laquelle nous nous engageons à intensifier nos relations contractuelles à condition que des progrès soient réalisés dans cinq domaines clés:

We also recall our offer to Belarus to take steps towards upgrading our contractual relations subject to progress in five key areas:


- Je crois qu'il s'agit bien de la philosophie dans laquelle nous engageons cette négociation.

– (FR) I believe that this is exactly the philosophy which will be guiding our negotiations.


Je voulais dire que la voie dogmatique dans laquelle nous engageons ce dossier est dangereuse pour sa réussite. Chacun sait bien ici que la construction de l'Europe du rail ne peut se réduire à un débat théologique sur les mérites comparés de l'ouverture contrôlée et de la privatisation sauvage.

Everyone here is aware that rail integration in Europe cannot be reduced to a theological debate on the comparative merits of controlled liberalisation and uncontrolled privatisation.


66. Nous nous engageons également à mener nos relations conformément aux principes de l'égalité et du respect de la pluralité et de la diversité, sans distinction fondée sur la race, la religion ou le sexe, car ces principes constituent le moyen idéal de créer une société ouverte et tolérante, où chacun a sa place et dans laquelle le droit de l'individu à la liberté et au respect est indissociable d'un accès équitable pour tous à l'activité productive, à la santé, à l'éducation et à la protection civile.

We commit ourselves to conduct our relationships on the basis of the principles of equality and respect for plurality and diversity, without distinction of race, religion or gender, precepts that constitute the ideal means of achieving an open, tolerant and inclusive society where the individual's right to freedom and mutual respect is enshrined through equitable access to productive capacity, health, education and civil protection.


Nous devrions le faire non seulement pour la protection du Parlement lui-même, mais également pour clarifier la situation complexe dans laquelle nous nous engageons en ne la réglant pas une fois pour toutes.

We should do so not only for Parliament's protection, but also to clarify the complex territory that we are moving into by failing to deal with it once and for all.


Nous passons beaucoup de marchés avec la Corporation commerciale canadienne, par l'intermédiaire de laquelle nous engageons essentiellement des fournisseurs canadiens pour le compte d'un gouvernement étranger, ce gouvernement étranger ayant déjà choisi le fournisseur canadien avec lequel il veut faire affaire, exigence à laquelle il ne nous appartient pas de nous opposer.

We do a lot of contracting for the Canadian Commercial Corporation, where we essentially contract with Canadian suppliers on behalf of a foreign government, but that foreign government has made the choice of the Canadian supplier they want to deal with and we don't have any scope to compete with those kinds of requirements.


En même temps, nous engageons les autorités bélarussiennes à mener une enquête approfondie sur la brutalité avec laquelle les forces de l'ordre ont réagi à la situation, et notamment sur les allégations selon lesquelles certaines personnes auraient été arrêtées avant la marche et certaines personnes détenues auraient été ensuite battues.

At the same time, the Belarusian authorities are called upon to investigate thoroughly the mishandling of the march, notably reports that some people were detained before the march and that some detainees were subsequently beaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous engageons ->

Date index: 2023-10-24
w