Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l'iran devrait » (Français → Anglais) :

Dans la situation actuelle des choses, si l'Iran reste aussi provocateur et aussi belliqueux, je crains que certains des adeptes de la doctrine du début des années 1980 selon laquelle l'Iran devrait être réduit à la taille d'un UFO — vous vous souvenez de ces mots qu'on utilisait à propose de l'Iran — ne reviennent en force.

I am concerned that as this thing develops and Iran remains as truculent or as bellicose as it is, some of the supporters of the early 1980s viewpoint that perhaps Iran should be reduced to a glowing disc — you will remember that phrase being used to describe Iran before — may take hold.


15. estime que la Charte des droits des citoyens devrait être pleinement conforme aux obligations internationales de l'Iran, en particulier en ce qui concerne la non-discrimination et le droit à la vie, le renforcement de l'interdiction de la torture et la garantie de la totale liberté de religion et de conviction, ainsi que de la liberté d'expression, laquelle se voit actuellement restreinte par une disposition, formulée de manièr ...[+++]

15. Takes the view that the Charter of Citizens’ Rights should comply fully with Iran’s international obligations, particularly as regards non-discrimination and the right to life, strengthening the prohibition of torture, ensuring full freedom of religion and belief, and guaranteeing freedom of expression, which is currently restricted by the vaguely formulated provision on the ‘national-security-related offence’;


15. estime que la Charte des droits des citoyens devrait être pleinement conforme aux obligations internationales de l'Iran, en particulier en ce qui concerne la non-discrimination et le droit à la vie, le renforcement de l'interdiction de la torture et la garantie de la totale liberté de religion et de conviction, ainsi que de la liberté d'expression, laquelle se voit actuellement restreinte par une disposition, formulée de manièr ...[+++]

15. Takes the view that the Charter of Citizens’ Rights should comply fully with Iran’s international obligations, particularly as regards non-discrimination and the right to life, strengthening the prohibition of torture, ensuring full freedom of religion and belief, and guaranteeing freedom of expression, which is currently restricted by the vaguely formulated provision on the ‘national-security-related offence’;


La déclaration du président de l’Iran selon laquelle Israël devrait être rayée de la carte doit être condamnée avec la plus grande fermeté.

The statement by the President of Iran that Israel should be wiped off the map must receive the strongest condemnation possible.


5. réaffirme sa position selon laquelle une solution à l'actuelle escalade du dossier nucléaire est possible et qu'aucune action militaire ne devrait être envisagée; exprime son appui aux efforts déployés par M. El Baradei afin de résoudre tous les problèmes en suspens avec l'Iran d'ici mars 2008; appelle l'administration américaine et tous les autres acteurs concernés à renoncer à tout discours sur des options militaires contre ...[+++]

5. Reiterates its position that a solution to the present nuclear escalation is possible and that no military action should be taken into consideration; expresses its support for Dr ElBaradei's efforts to solve all outstanding issues with Iran by March 2008; calls on the United States Administration and all other actors involved to renounce all rhetoric on military options and regime change policies against Iran;


5. réaffirme sa position selon laquelle une solution à l'actuelle escalade du dossier nucléaire est possible et qu'aucune action militaire ne devrait être envisagée; exprime son appui aux efforts déployés par M. El Baradei afin de résoudre tous les problèmes en suspens avec l'Iran d'ici mars 2008; appelle l'administration américaine et tous les autres acteurs concernés à renoncer à tout discours sur des options militaires contre ...[+++]

5. Reiterates its position that a solution to the present nuclear escalation is possible and that no military action should be taken into consideration; expresses its support for Dr ElBaradei's efforts to solve all outstanding issues with Iran by March 2008; calls on the United States Administration and all other actors involved to renounce all rhetoric on military options and regime change policies against Iran;


Mark Arnold, l’avocat qui a représenté Houshang Bouzari lorsque ce dernier a tenté de poursuivre le gouvernement iranien devant un tribunal canadien pour des actes de torture subis en Iran, fait observer que c’est l’activité à laquelle participe un État qui devrait importer et non dans quel État l’activité a lieu.

Mark Arnold, a lawyer who represented Houshang Bouzari in his attempt to sue the Iranian government in a Canadian court for torture conducted in Iran, notes that the issue should be the activity in which a state is involved, not which state is involved.


Mark Arnold, l’avocat qui a représenté Houshang Bouzari lorsque ce dernier a tenté de poursuivre le gouvernement iranien devant un tribunal canadien pour des actes de torture subis en Iran, fait observer que c’est l’activité à laquelle participe un État qui devrait importer et non l’État dans lequel l’activité a lieu.

Mark Arnold, a lawyer who represented Houshang Bouzari in his attempt to sue the Iranian government in a Canadian court for torture conducted in Iran, notes that the issue should be the activity in which a state is involved, not which state is involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle l'iran devrait ->

Date index: 2023-09-05
w