Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle continuera d'exister " (Frans → Engels) :

Si, après que la présente police aura été en vigueur durant deux années (c’est-à-dire après que les primes auront été versées pour au moins deux années entières), une prime quelconque, due en vertu du présent contrat, n’est pas versée pendant le délai de grâce, le capital assuré continuera de plein droit d’être garanti en entier, à moins que la valeur de rachat en espèces ou une assurance libérée à capital réduit n’ait été demandée en vertu de la disposition 11 ou 12. Ladite assurance temporaire sera prolongée pour le montant total durant la période (sans tenir compte des fractions de mois) à laquelle ...[+++]

If, after this policy has been in force for two years (premiums having been paid for at least two full years), any premium due hereunder is not paid within the period of grace, the full amount of insurance shall, unless the cash surrender value or reduced paid-up insurance has been applied for under Provision 11 or 12, be automatically continued for such a period (disregarding fractional parts of a month) as the reserve on the policy as at the date on which the said premium fell due will provide when applied as a net single premium at the then attained age of the insured.


a) que l’ancien combattant recommencera immédiatement à résider sur la propriété ou à l’exploiter lui-même, si la raison pour laquelle l’exemption en a été accordée cesse d’exister, ou le lendemain du jour où expire la période d’exemption, selon celui de ces deux événements qui surviendra en premier lieu, et qu’il continuera de résider sur le bien-fonds ou de l’exploiter lui-même durant une période qui, ajoutée à la période de rési ...[+++]

(a) the veteran will resume immediate residence on or personal operation of the land should the reason for which relief from residence on or operation of the land is granted cease to exist or following the date on which the approved period of such relief expires, whichever is the earlier, and continue his residence on or personal operation of the land for a period that, together with the period already spent in actual residence or personal operation and any period of non-residence or non-operation previously approved, will aggregate 1 ...[+++]


Il est évident que le règlement doit être conforme non seulement à la Convention de Rome de 1980 - laquelle continuera d'exister puisque le Danemark n'est pas partie à l'adoption du règlement, et que le Royaume-Uni est sorti, du moins pour l'instant, de Rome I - mais également au nouveau règlement en cours d'adoption.

It is self-evident that the Regulation should be consistent, not only with the 1980 Rome Convention - which will continue in being owing to the fact that Denmark is not participating in the adoption of the Regulation and the United Kingdom has opted out, at least for the time being, from Rome I - but also with the new regulation in the course of adoption.


Il continuera probablement d'exister sous une forme ou une autre, mais toute l'industrie est ébranlée par la rapidité avec laquelle la technologie évolue.

It will probably still exist in some form, but the whole industry is reeling from the speed of what's going on in terms of technology.


Il est évident que le règlement doit être conforme non seulement à la Convention de Rome de 1980, laquelle continuera d'exister puisque le Danemark n'est pas partie à l'adoption du règlement, mais également au nouveau règlement qui émergera du projet Rome I.

It is self-evident that the Regulation should be consistent not only with the 1980 Rome Convention, which will continue in being owing to the fact that Denmark is not participating in the adoption of the Regulation, but also with the new regulation which will emerge from the Rome I project.


Ultimement, il existe une loi prépondérante, la loi naturelle, selon laquelle le mariage hétérosexuel traditionnel, l'union entre personnes de sexes opposés, est ce qui définit le mariage et ce qui continuera de le définir (1230) M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, PCC): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement les observations de mon collègue de la Saskatchewan sur le mariage.

At the ultimate end of the day there is a higher natural law that says traditional heterosexual marriage, the opposite gender union, is what constitutes marriage and will continue over time down the road (1230) Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, CPC): Mr. Speaker, I listened carefully to the comments of my colleague from Saskatchewan in reference to the issue of marriage.


Nous aimerions que le nouveau ministère prépare un énoncé de mission général qui nous fournira une certaine garantie selon laquelle un programme comme le programme Graduate Alliance continuera d'exister s'il est efficace.

We would like to see this new department develop an overall mission statement to make sure we can have some confidence that a program like GAP will continue if it's successful.


Je crois que les informations rationalisées qui seront disponibles bénéficieront de manière cruciale aux décideurs et à leur conseillers et revêtiront pour eux une importance capitale. En outre, elles contribueront à garantir une pêche plus durable, laquelle continuera à fournir des emplois à des régions de l'Union où il n'existe pas de source alternative d'emplois.

I believe that the streamlined information to be made available will be of major benefit and importance to the decision makers and to their advisers and will go some way to ensure a more sustainable fishery that will continue to provide jobs in parts of the Union where there is no alternative source of employment.


- (IT) Madame la Commissaire, j'insiste sur le fait qu'il existe une réglementation européenne qui doit être respectée, que les caractéristiques techniques du nouveau tunnel sont quasiment identiques aux précédentes, que 97 pour cent de la population de Chamonix s'est prononcée contre la réouverture - laquelle nuira inévitablement et continuera à nuire à toutes les entreprises privées, à cause de la pollution de toutes les activités économiques typique ...[+++]

– (IT) Commissioner, I reiterate that European legislation does exist on this matter and it must be respected, that the specifications of the new tunnel are practically the same as those of the previous tunnel, that 97% of the community of Chamonix have declared that they are against the reopening of the tunnel – which will inevitably damage all the private businesses, polluting all the typical, customary economic activities of these communities now and in future – and that the Italian government is preparing to reduce the night-time toll, thus increasing the pollution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle continuera d'exister ->

Date index: 2022-10-08
w