Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle ces gens pourraient venir témoigner » (Français → Anglais) :

M. Bob Speller: C'est un bon point et c'est la raison pour laquelle nous avons invité à nos frais des gens à venir témoigner devant notre comité.

Mr. Bob Speller: That's a good point, and that's why we've invited and paid for people to come to this committee.


Je n'ai personne en tête, mais je pense que le comité, au cours de la prochaine semaine ou à peu près, pourrait probablement trouver des noms; j'aimerais aussi proposer de convoquer des personnes qui s'intéressent étroitement à CBC-Radio-Canada—peut-être les Friends of Canadian Broadcasting— qui pourraient venir témoigner et nous donner une vue d'ensemble de ce qui est à risque, ce qui a été potentiellement perdu, et nous préciser certaines orientations que nous devrions suivre : des gens à l'extér ...[+++]

I don't have anyone top of mind, and I think amongst our committee over the next week or so we could probably come with some, but as well, I'd like to suggest we have some really good people who pay very close attention to the CBC—perhaps Friends of Canadian Broadcasting—who could come forward and give us the big picture of what is at risk, what's potentially lost, and some directions we need to go in: people outside the corporation who could come forward.


Par ailleurs, ce rapport contient de bonnes idées qui pourraient, bien entendu, venir en aide aux personnes dans les pays en développement, et l’on pourrait donc dire que, comme des millions de gens dans les pays en développement doivent faire face aux conséquences de la hausse des prix des produits de base et des denrées alimentaires, c’est de cette manière qu’ils s’attaqueront au problème de la survie.

On the other hand, there are some good ideas there, which might, of course, help people in developing countries, and it could therefore be said that, as hundreds of millions of people in developing countries have to face the consequences of rising prices of basic products and foodstuffs, they will confront the problem of survival in these ways.


C’est la raison pour laquelle j'ai demandé tout au long de l'enquête que nous exigions des parties impliquées, y compris du gouvernement britannique, qu’elles adhèrent à toutes les recommandations qui pourraient venir de la médiatrice parlementaire britannique.

That is why I have urged all along that we ask that the parties involved, including the UK Government, adhere to any recommendations that may come from the British Parliamentary Ombudsman.


Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement né ...[+++]

It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us.


Je soutiens que nous devons mettre un terme à cette idée selon laquelle nous pouvons faire de l'Europe une forteresse et empêcher ces millions et millions de gens de venir en Europe.

I contend that we must stop this idea that we can build a fortress Europe and keep out these millions upon millions of people who want to come to Europe.


Nous devons donc nous poser la question suivante : pourquoi une telle différence ? Quelle est la raison pour laquelle des contrastes aussi extrêmes existent qui témoignent de l'ampleur de la misère que vivent les gens en Afrique, ainsi que des carences en matière de services de soins de santé, d'éducation et de traitement du sida.

So we have to ask the question: why does such a discrepancy exist Why are there such stark contrasts in terms of the sheer scale of the poverty of people’s lives in Africa and, of course the resulting lack of proper health services, education, and AIDS treatments.


On avait parlé d'organiser des audiences publiques où pourraient venir témoigner les gens du Nord, les groupes pacifistes, les autochtones et d'autres.

It went on to speak about the importance of public hearings that would involve northerners, peace groups, aboriginal peoples and others.


Nous devrions réfléchir, en coordination avec les rapports des agents du Parlement, au moyen pour le Sénat de constituer la tribune sur laquelle ces gens pourraient venir témoigner des enjeux dont traitent ces rapports.

We should be looking, in coordination with those reports of the agents of Parliament, at how the Senate could be the platform for those peoples to come forward and testify on the issues at stake in those reports.


Est-ce que l'intention du gouvernement n'est pas de faire de ce comité une mascarade, de «bulldozer» tous les travaux, sous prétexte de faire adopter ce projet de loi rapidement et d'empêcher des gens de venir témoigner, parce qu'on ne donne pas l'occasion à ces gens véritablement de se rendre ici, à Ottawa, pour témoigner?

Is it the government's intention to turn this committee into a show, to bulldoze all deliberations on the pretext of quickly passing this bill, and to prevent people from coming to testify, because the government is not giving them time to get to Ottawa to testify?


w