Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lancement aujourd'hui depuis » (Français → Anglais) :

La Commission européenne attend avec intérêt le lancement aujourd'hui depuis le centre spatial européen en Guyane française, du premier satellite dédié à Copernicus, Sentinelle 1A.

The European Commission is looking forward to the launch of Sentinel 1A, the first satellite dedicated to Copernicus, today from Europe’s Spaceport in French Guiana.


Le dialogue sur la libéralisation du régime des visas entre l'Union et l'Ukraine a été lancé le 29 octobre 2008 et le plan d'action a été présenté à ce pays le 22 novembre 2010.Le rapport d'étape publié aujourd'hui est le cinquième du genre – le premier depuis le lancement de l'évaluation des critères de la deuxième phase du plan en mai 2014 (IP/14/613).La Commission continuera à aider l'Ukraine à mettre en œuvre le plan d'action et, en fonction des progrès accomplis, elle publiera le prochain ...[+++]

The EU-Ukraine Visa Liberalisation Dialogue was launched on 29 October 2008 and the VLAP was presented to Ukraine on 22 November 2010. Today's progress report is the fifth of its kind - the first since the assessment of the benchmarks under the second phase of the VLAP has been launched in May 2014 (IP/14/613).


Depuis le lancement du programme en 2007 jusqu'à aujourd'hui, les projets du 7e PC ont donné lieu à 32 461 publications.

FP7 projects have so far generated 32,461 publications since the launch of the programme in 2007.


Depuis le lancement du programme en 2007 jusqu'à aujourd'hui, les projets du 7e PC ont donné lieu à 32 461 publications.

FP7 projects have so far generated 32,461 publications since the launch of the programme in 2007.


D’après les chiffres publiés aujourd’hui, plus de trois millions d’étudiants ont bénéficié de bourses Erasmus depuis le lancement du programme en 1987.

Figures released today reveal that more than 3 million students have benefitted from EU Erasmus grants since the exchange scheme's launch in 1987.


Les étudiants en droit qui ont passé avec succès un processus de sélection sévère (environ 70 équipes au départ) depuis le mois de septembre 2012, date de lancement du concours « European Law Moot Court », plaideront aujourd'hui devant des jurys composés de Membres de la Cour de justice, du Tribunal et du Tribunal de la fonction publique.

Law students, who have already made their way through a tough selection of 70 teams since September 2012 when the European Law Moot Court Competition was launched, will today plead before panels composed of Members of the Court of Justice, the General Court and the Civil Service Tribunal of the European Union.


− (LT) Madame la Présidente, Madame la Haute représentante, je suis très heureuse que vous soyez venue ici aujourd’hui participer à cette discussion particulièrement importante, d’autant plus qu’il s’agit des premiers débats politiques auxquels la baronne Ashton participe depuis le lancement du nouveau service européen pour l’action extérieure.

− (LT) Madam President, Madam High Representative, I am very pleased to see you here today participating in this particularly important discussion. In particular because these are the first political debates that Baroness Ashton has participated in since the launch of the new European External Action Service.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui un ensemble de propositions législatives prévoyant le plus important renforcement de la gouvernance économique de l'UE et de la zone euro depuis le lancement de l'union économique et monétaire.

The European Commission today adopted a legislative package containing the most comprehensive reinforcement of economic governance in the EU and the euro area since the launch of the Economic and Monetary Union.


Nous avons au contraire assisté à une descente vers le chaos, les luttes intestines et le lancement délibéré et répété de roquettes Qassam sur d’innocentes cibles civiles israéliennes, telle la femme tuée aujourd’hui à Sderot, sans excuses des militants, dont le Hamas, ni des milices utilisant des boucliers humains comme l’a fait le Hezbollah au Liban en tirant des roquettes depuis des zones civiles, appelant ainsi aux représailles ...[+++]

Instead we have witnessed a degeneration into chaos, internecine warfare and repeated Qassam rockets being deliberately fired at innocent Israeli civilian targets, such as the woman killed today in Sderot, with no apologies from the militants, such as Hamas, and the militias effectively using human shields as Hizbollah did in Lebanon by firing rockets from civilian areas, thus inviting retribution which resulted in the tragedy of Beit Hanoun.


Dans cette communication, la Commission analyse les progrès accomplis depuis le lancement en 1998 de la stratégie forestière de l'Union européenne (UE), ainsi que les nouveaux problèmes auxquels le secteur se trouve confronté aujourd'hui.

In this communication, the Commission analyses the progress made since the EU forestry strategy was launched in 1998 and the new problems now facing the sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lancement aujourd'hui depuis ->

Date index: 2023-05-16
w