Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laissez-moi seulement vous donner un exemple.

Traduction de «laissez-moi seulement vous » (Français → Anglais) :

Laissez-moi seulement vous dire que nous menons des études sur différentes choses.

We do studies on different things, let me just put it that way.


Laissez-moi seulement vous donner un exemple.

Let me give just one example.


En ce qui concerne les commentaires sur la question de la culture, de la crise économique et de la contribution générale en termes de croissance et de création d’emplois, laissez-moi seulement vous rappeler que cette année la Commission réalise une étude visant à évaluer à quel point la dimension culturelle a été intégrée dans les stratégies de développement régional pour 2007-2013.

Concerning the point raised on the issue of culture and the economic crisis and the overall contribution to growth and jobs, let me just recall that the Commission is undertaking a study this year to analyse how the cultural dimension has been integrated into the regional development strategies for 2007-2013.


Alors, si vous me le permettez, laissez-moi donner un conseil au consommateur: «ne soyez jamais ni prêteur ni emprunteur», et aux gouvernements, laissez-moi dire ceci: «aux idiots l’argent file entre les doigts»!

So, if I may, let me give one tip to the consumer: ‘never a lender or a borrower be’, and to governments, let me say: ‘a fool and his money are soon parted’!


Cinq mois et demi plus tard, Monsieur le Président en exercice, j’ai l’impression que c’est toujours le cas et laissez-moi vous dire quelle est l’impression de mon groupe: quel que soit le pays qui occupe la présidence - pas seulement le Royaume-Uni -, les présidents du Conseil nous racontent toujours la même chose.

Five and a half months later, Mr President-in-Office, I get the impression that that is still the case, and let me tell you what impression my group gets: whatever country holds the Presidency – not just the British – we always get told the same thing by the Presidents of the Council.


Mais laissez-moi vous dire combien nous avons tous été heureux lorsque vous avez reçu le prix Nobel de la paix en 2000.

However, allow me to tell you how pleased we all were when you were awarded the Nobel Peace Prize in 2000.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


Laissez-moi seulement vous dire que vos commentaires d'introduction, monsieur Bailey, sont très valides et très importants sur un bon nombre de points.

Let me just say generally on your opening comments, Mr. Bailey, many of the points you make are very valid and important.


Laissez-moi seulement vous poser une question, et vous pourrez improviser une réponse à la fin.

Let me just ask you one question, to which you can ad lib an answer at the end.


Laissez-moi seulement dire quelque chose concernant le point que vous venez de soulever au sujet du capital canadien qui deviendrait captif.

Let me just say something about the point you made that domestic capital becomes captive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi seulement vous ->

Date index: 2023-01-03
w