Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le président Laissez-moi donc poser la question.

Vertaling van "laissez-moi donc " (Frans → Engels) :

Excusez-moi, la question est probablement inutilement compliquée, laissez-moi donc la formuler autrement.

I'm sorry, the question is probably needlessly complicated.


Parfois, j'assume plusieurs fonctions; laissez-moi donc prendre 30 secondes de votre temps pour vous dire qu'en tant que président de l'Institut agricole du Canada, je me réjouis de l'objet de votre étude.

Sometimes I wear more than one hat, so let me just take 30 seconds to say, as President of the Agricultural Institute of Canada, that I am pleased to see this focus of your study.


Laissez-moi donc réitérer ma conviction: je pense qu’il s’agit d’un bon rapport assorti d’une approche réaliste, et j’approuve le commissaire lorsqu’il affirme que le Conseil et nous-mêmes devons aboutir sans délai à un compromis.

So let me reiterate my belief that this is a good report with a realistic approach, and say that I agree with the Commissioner that we and the Council need to come to a shared solution without delay.


Pour le moment, laissez-moi donc poser mes questions.

For now, let me ask my questions.


Lorsque j’entends des questions sur les coûts engendrés par la commission, que coûte en réalité la démocratie, laissez-moi juste dire cela à ces gens, une dictature coûte beaucoup moins cher, mais dites-moi donc quel en est le prix!

When I hear the questions about what the Committee cost, what democracy actually costs, let me just say this to those people: my dear people, a dictatorship is much cheaper, but tell me the price of that!


Laissez-moi donc expliquer clairement, encore une fois, les points centraux de notre politique commune.

That is why I would like to clearly restate the key points of our common policy here in Parliament.


Laissez-moi donc affirmer que j'espère que la Commission remplira sa fonction et que la présidence espagnole, comme le seront, je l'espère, toutes les présidences qui suivront, sera extrêmement prudente et respectueuse envers les autres États membres de l'Union.

Allow me then to express my hope that the Commission performs its duties and that the Spanish Presidency, as I expect of all the following Presidencies, acts with great caution and respect towards the other Member States of the Union.


Laissez-moi donc tout d'abord vous dire quelques mots au sujet des inconvénients, des imperfections, si vous voulez, du système actuel.

So in that sense it's imperfect. Second, it's not, as many economists or as the theory would suggest we require, a net scheme.


Le président: Laissez-moi donc poser la question.

The Chair: Let me ask a question then.


Je sais que les autorités néerlandaises ont également informé Mme la commissaire sur les points au sujet desquels l’industrie n’était, au début, absolument pas prête à accepter le nouveau système - appelé SOMS - mais l’industrie et les autorités sont à présent on ne peut plus satisfaites de ce système. Laissez-moi donc donner quelques exemples et aborder les points faibles du Livre blanc.

I know that the Commissioner too has been informed by the Dutch government about where industry initially refused point blank to adopt the new system entitled SOMS. However, industry and the government are now very happy with this system. Allow me to give you a few examples and in doing so, expose a few weaknesses in the White Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi donc ->

Date index: 2022-02-01
w