Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "la crise financière et dorénavant nous disposerons " (Frans → Engels) :

Nous avons fait face au défi posé par la crise financière et dorénavant nous disposerons de règles en matière d'insolvabilité qui renforceront le marché unique».

We have risen to the challenge of the financial crisis and we now will have insolvency rules that will reinforce the Single market".


Je suis très reconnaissant à l'UE pour le soutien qu'elle nous apporte dans la mobilisation de la communauté internationale autour d'une réponse globale concertée à la crise financière la plus grave que nous ayons connue en soixante-dix ans d'existence, ainsi que pour son aide à forger de nouvelles alliances financières, qui sont nécessaires à l'amélioration de la diversité de nos revenus».

I am very grateful for the support of the EU in mobilising the international community around a concerted global response to the most severe financial crisis in our seventy year history and helping us build new funding alliances needed to ensure improved income diversity".


- mettre sur les rails une politique ambitieuse qui nous permettra, dans l’avenir, de mieux prévenir et, le cas échéant, de mieux gérer d’éventuelles crises financières et qui, compte tenu de la responsabilité particulière du secteur financier dans la crise actuelle, recherchera des contributions appropriées du secteur financier.

- Setting in motion an ambitious policy that will allow us in the future to better prevent and if needed manage possible financial crises, and that – taking into account the specific responsibility of the financial sector in the current crisis – will look also into adequate contributions from the financial sector.


Nous exhortons nos partenaires du G20 à prendre des mesures pour inverser et retirer les mesures commerciales restrictives introduites pendant la crise financière mondiale.

We call upon our G20 partners to take action to reverse and roll back the trade restrictive measures introduced during the global financial crisis.


Oui, nous, Européens, nous avons souffert d'une crise financière et de la dette historique.

Yes, we Europeans suffered under a historic financial and debt crisis.


C'est une économie qui a connu une transformation formidable au cours des deux dernières décennies, avec l'intégration de l'Allemagne de l'Est et une reconstruction de fond en comble lui ayant assuré une position concurrentielle. En fait, une bonne part des défis que doit affronter la zone euro résulte en partie du succès de l'Allemagne. Autrement dit, il y a une distinction fondamentale que nous nous efforçons d'établir chaque fois que nous en avons l'occasion : selon nous, la crise de l'euro n'est pas une crise financière ...[+++]

It is an economy that has undergone a tremendous transformation over the course of the last two decades, with the integration of eastern Germany, an entire rebuilding of that economy, and the competitive position of the German economy, to the extent that many of the challenges within the Europe zone are in part a product of Germany's success, by which we mean — and we always try to make this fundamental distinction — that in our view the euro crisis is not a fiscal crisis at its heart and not a banking crisis at its heart; it is bala ...[+++]


Dans le contexte de crise financière mondiale et de ralentissement de l'activité économique que nous connaissons actuellement, la politique de cohésion menée par l'Union européenne contribue dans une mesure importante à la réalisation du plan européen pour la relance économique[1].

In the context of the global financial crisis and the current economic slowdown, the EU's Cohesion Policy makes an important contribution to the European Economic Recovery Plan[1].


Pour faire en sorte que le FMI dispose des ressources voulues pour assumer ses responsabilités, nous préconisons la poursuite des discussions visant une nouvelle révision des quotes-parts. Renforcer la collaboration internationale Au cas où surviendrait une crise financière, il importe que nous améliorions les mécanismes existants permettant la mise en commun de nos analyses et que nous renforcions notre aptitude à coordonner une i ...[+++]

Strengthening International Co-operation Should financial market crises arise, it is important that we improve existing mechanisms for sharing our analyses and strengthen our ability to co-ordinate a quick response.


Dorénavant, nous disposerons d'un outil supplémentaire lorsque nous irons rencontrer ces gouvernements, à qui nous offrirons peut-être de l'aide au développement ou de l'aide d'urgence, pour déterminer où ils se situent à cet égard.

Now we will have one more tool at our disposal when we go to these governments, to whom perhaps we are giving development aid or emergency aid, and determine what standard they are at.


En raison de la situation mondiale, de la crise financière en Russie, de la crise financière asiatique, des problèmes que connaît l'Amérique latine et du fait que beaucoup de pays dans le monde ont recommandé à leurs producteurs de se lancer dans l'élevage du porc, par exemple, nous nous trouvons dans une situation où il y a surabondance de cette denrée sur le marché.

Because of the situation in the world, the financial crisis in Russia, the Asian financial crisis, the problems in Latin America and the fact that a lot of countries around the world told their producers to get into pork, for instance, we have had a situation where there are a lot of these commodities on the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

la crise financière et dorénavant nous disposerons ->

Date index: 2024-11-06
w