Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "la commission bénéficieront aussi " (Frans → Engels) :

Ils bénéficieront aussi d'une protection accrue lorsqu'ils effectuent des paiements».

Consumers will also be better protected when they make payments".


Des efforts similaires sont demandés à la Bulgarie et à la Roumanie qui, bien que ne devenant pas membre en 2004, bénéficieront aussi d'enveloppes ISPA supplémentaires, tel que l'a décidé le Conseil européen de Copenhague en décembre 2002.

Similar efforts are needed by Bulgaria and Romania which, although not acceding in 2004, will also benefit from additional ISPA allocations following the December 2002 Copenhagen European Council.


D'autres initiatives lancées par des partenaires de la PEV dans ce domaine bénéficieront aussi du soutien de l'UE.

Other initiatives by individual ENP partners in this area will also be supported.


Les mesures prévues dans le cadre du domaine d'action intitulé «Augmentation et amélioration des investissements consacrés à la recherche et au développement» (liées à la capacité d'augmenter le capital humain dans l'économie) bénéficieront aussi aux jeunes générations, auxquelles elles ouvriront de nouvelles perspectives de carrière.

Measures under the heading “Increase and Improve investment in Research and Development” - linked with the ability to increase the amount of human capital in the economy - will also benefit the younger generations by opening up new career prospects.


2) Accès de gros uniquement: les acteurs du marché qui investissent dans des réseaux en recourant à des financements privés, puis ont comme seule activité la vente ou la location de l’accès à ces réseaux sans offrir eux-mêmes de services aux utilisateurs finaux bénéficieront aussi d’obligations allégées en matière d’accès s’ils restent considérés comme acteurs dominants sur le marché.

2) Wholesale-only: market players who realise privately-funded investments in networks and then only deal with selling or renting access to them without offering services to end-users will also benefit from lighter access obligations if they are still deemed dominant players in the market.


En outre, les connexions à grande vitesse aux points publics d'accès à l'internet, notamment dans des édifices publics tels que les écoles, les hôpitaux, les bureaux des administrations locales et les bibliothèques bénéficieront aussi d'une aide.

In addition, high speed connections to public internet access points, notably in public facilities, such as schools, hospitals, local government offices and libraries, shall also be supported.


En outre, les connexions à grande vitesse aux points publics d'accès à l'internet, notamment dans des édifices publics tels que les écoles, les universités, les centres de recherche, les hôpitaux, les bureaux des administrations locales, les musées et les bibliothèques bénéficieront aussi d'une aide.

In addition, high speed connections to public internet access points, notably in public facilities, such as schools, universities, research centres, hospitals, local government offices, libraries and museums, shall also be supported.


Les consommateurs bénéficieront aussi, à terme, d'un taux annuel effectif global unique et comparable dans toute l'UE.

Consumers will also eventually benefit from a single annual percentage rate comparable throughout the EU.


Outre les autres propositions de la Commission dont le but est de réduire l’effort de pêche et qui bénéficieront aussi indirectement aux cétacés, ce règlement prévoit une suppression progressive des filets dérivants et leur interdiction totale pour le 1 janvier 2008 dans l’intérêt de la population gravement menacée des marsouins en mer Baltique.

Further to other Commission proposals aimed at reducing fishing effort and which will also indirectly benefit to cetaceans, this Regulation provides for a phasing out of driftnets and a total ban by 1 January 2008 in the Baltic Sea to benefit the critically endangered population of Baltic harbour porpoise.


L'Argentine (qui, après 2005, ne bénéficiera plus de la clause "crise" introduite en 2003), le Sri Lanka, l'Iran et le Koweït bénéficieront aussi de cette clause.

Argentina (which from 2005 will no longer benefit from the "crisis" clause introduced in 2003), Sri Lanka, Iran and Kuwait will also benefit from this clause.


w