Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'été 1999 nous saurons alors vraiment " (Frans → Engels) :

Nous saurons alors ce que nous devons faire pour répondre aux lignes directrices touchant la concurrence et nous pourrons alors vous affirmer qu'il n'y a pas de problème côté concurrence.

We find out what will we have to do to meet competition guidelines; and, therefore, we will be able to state to you there are no competition problems in this.


Aussi longtemps que nous ne saurons pas vraiment d’où cet argent est censé provenir, et même en supposant qu’un État membre introduise une demande de ce type, je ne peux en aucun cas accepter la responsabilité de la création de cette ligne budgétaire.

As long as it is not clear where this money is to come from, even supposing that a Member State were to make such an application, I cannot, under any circumstances, accept responsibility for the creation of this budget line.


Si nous éclaircissons les choses, nous saurons alors que c'est Transports Canada qui est responsable de ce dossier.

This certainly will make sure that Transport Canada is the recognized authority for what it's responsible to do.


C'est pourquoi nous, le groupe du PPE-DE, demandons que le vote sur la résolution soit reporté à la période de session de septembre car les faits auront été clarifiés d'ici là et que nous saurons alors sur quoi nous votons.

Therefore we, the PPE-DE Group, move that today’s vote on the resolution be postponed until the September part-session because, by then, the facts will have been clarified and we shall know what we are voting on.


Si la présente mesure législative ne permet pas de régler le problème, nous ne saurons jamais vraiment comment faire face au crime dans notre pays.

If this legislature does not come to grips with that, we will never truly understand how to deal with crime in this country.


La loi peut bien dire une chose, mais tant qu'elle ne sera pas appliquée sur le terrain, nous ne saurons pas vraiment si elle est efficace (1710) L'hon. Paul Harold Macklin: Monsieur le Président, le principe en cause ici est clair et précis et correspond tout à fait à ce que nous voulons dire.

The legislation can say a certain thing, but until we see it all played out on the ground, we will not really know how effective it is going to be (1710) Hon. Paul Harold Macklin: Mr. Speaker, the principle being advanced here is very clear and distinct in what we are really trying to say.


Nous saurons alors exactement vers quoi nous allons nous orienter, quitte à ce que nous devions, le cas échéant, réadapter ce plan d’action le moment venu, quand le traité constitutionnel sera en vigueur.

We shall then know exactly what goals to pursue, even though we might have to adapt the action plan once the Constitutional Treaty is in force.


Alors, s'il importe plus à ce Parlement de parler de M. Berlusconi que des politiques sociales de l'Union, dites-le-nous, nous saurons alors que notre travail est complètement inutile.

If it is more important in this Parliament to talk about Mr Berlusconi than the social policies of the European Union, then please say so and in that way we will know that our work is completely useless.


- (ES) Monsieur le Président, le cœur des négociations va s’ouvrir dans trois jours et nous saurons alors si elles sont mûres ou non, ou si elles ont suffisamment mûri pour nous rassurer et pour que les deux parties impliquées, c’est-à-dire l’Union européenne et le Maroc, puissent commencer avec souplesse, mais aussi avec sérieux et rigueur, la recherche de formules de coopération et d’accords afin que la flotte de pêche communautaire puisse reprendre ses activités dans ces eaux.

– (ES) Mr President, the tender fruit negotiation will be opened up in three days’ time, and we will then know if it is ripe or green, or sufficiently ripe for us all to feel calm and for both the parties concerned, the European Union and Morocco, to start sounding out methods of cooperation and agreements in a manner that is flexible, Commissioner, but also serious and rigorous, so that the Community fishing fleet may recommence its activities in those waters.


Quand les systèmes en temps réel seront introduits, probablement au printemps et à l'été 1999, nous saurons alors vraiment à quoi nous en tenir ou nous séparerons le bon grain de l'ivraie.

When the real-time systems come on-line, which will probably be in the spring and summer of 1999, that's really when we'll find out or separate the wheat from the chaff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'été 1999 nous saurons alors vraiment ->

Date index: 2024-07-20
w