Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'étude semble donc aller » (Français → Anglais) :

Le processus prôné dans le projet de loi à l'étude semble donc aller à l'encontre de certaines bonnes mesures prises par le gouvernement.

So the process that's going before you in the committee that you're studying seems to be perpendicular to or at odds with some of the previous good moves that this government has already done.


Le fait de se fonder sur un montant exact fixé dans l'étude ne semble donc pas justifié car, conformément aux dispositions du contrat de prêt à usage du 9 septembre 2010, les infrastructures aéroportuaires n'appartiennent ni à l'exploitant de l'aéroport, ni aux actionnaires.

It therefore seems unreasonable to rely on the exact amount specified in the study, as, under the terms of the rental agreement of 9 September 2010, neither the airport operator nor the shareholders own the airport infrastructure.


À première vue, il semble donc que les amendements de ces députés auraient pu être proposés pendant l’étude du projet de loi en comité.

At first glance, it would therefore appear that the amendments submitted by these members could have been proposed during the committee consideration of the bill.


La décision d'engager des patrouilles dans l’océan Atlantique pour soutenir l’Espagne, afin qu’elle n’ait pas à gérer seule l’immense flux de migrants vers les Canaries, semble donc aller de soi, tout comme la mise à disposition d’une patrouille dans la Méditerranée pour répondre aux demandes des pays tels que Malte et Chypre, les plus petits pays méditerranéens de l’UE, sans parler des plus grands.

It would seem to be an obvious decision, then, to provide patrols in the Atlantic Ocean to support Spain, which would otherwise have to face the enormous flow of migrants to the Canary Islands all alone, or a patrol in the Mediterranean to meet the demands of countries like Malta or Cyprus, the smallest Mediterranean members of the EU, not to mention the larger ones.


La proposition de la Commission semble donc aller à l'encontre de l'objectif qui vise à parvenir à une société du recyclage.

The Commission's proposal appears to be at odds with the goal of creating a recycling society.


Il me semble donc essentiel, après l'adoption de notre résolution, dont je me réjouis, d'aller plus loin et de déployer des forces de maintien de la paix en Géorgie.

Therefore, I believe it is vital that, following our resolution, which I welcome, we go a step further and station European peacekeeping troops in Georgia.


Le compromis consistant à ouvrir entièrement le marché à partir de 2014 semble donc justifié, moyennant l’adoption des amendements 47 et 48, et à condition donc que la Commission prenne au sérieux les résultats de l’étude de 2012 sur les différences entre les conditions sociales et les conditions de travail, et à condition que les États membres continuent à disposer d’une procédure d’alarme, y compris après 2014, qu’ils pourront utiliser en cas de perturbation importante de leur marché nationa ...[+++]

The compromise of throwing open the market in 2014 therefore seems justifiable, provided that Amendments 47 and 48 are adopted, that the Commission, in particular, takes the 2012 study into the differences in social and working conditions seriously, and particularly that the Member States still have a type of alarm procedure at their disposal, including after 2014, for use in the event of serious disruption to the national transport market.


Mario Monti, membre de la Commission chargé de la concurrence, a déclaré: "Bien que la Commission considère que la règle de non-discrimination restreint la liberté des commerçants, dans la mesure où elle les empêche de facturer une partie de leurs coûts aux titulaires des cartes, et qu'elle semble donc limiter la concurrence, plusieurs études ont démontré que, concrètement, l'abolition de cette règle ne permett ...[+++]

European Competition Commissioner Mario Monti said: "Although the Commission considers that the no-discrimination rule restricts the freedom of merchants to pass on a component of their costs to cardholders and may be restrictive of competition, empirical evidence has shown that the abolition of the rule at stake would not have appreciably increased competition".


Du fait que la question des prêts aux étudiants a été depuis 1964, au Québec, l'occasion d'un exercice qu'on appelle un opting out, par rapport aux modalités de prêts et de financement pour les étudiants au cours de leurs études, et que cela a permis de développer, au Québec, un modèle différent approprié de façon particulière aux différentes régions du Québec et aux différentes modalités d'éducation qu'on a, où par exemple au niveau des études collégiales, on a une année supplémentaire d'études avant d' ...[+++]

In 1964, Quebec decided to opt out of the student loans legislation, and this has allowed us to develop a different model, more suited to the various regions of Quebec and the different forms of education we have. For example, at the college level, we have one extra year before entering university, something which does not exist in English provinces.


Le ministre des Finances me semble donc aller dans la bonne voie.

I submit the Minister of Finance is on the right track.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étude semble donc aller ->

Date index: 2022-04-21
w