Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'époque avait promis " (Frans → Engels) :

La limite aurait dû être supérieure à 200 milles, mais ce n'est pas ce qui est arrivé, et ce, même si le premier ministre libéral en poste à l'époque avait promis qu'elle le serait.

It should have gone out beyond 200 miles, but it did not, even though the Liberal prime minister of the day promised that it would happen.


Effectivement, le ministre des Affaires étrangères de l'époque avait promis d'amener le Musée des sciences et de la technologie dans la région.

In the past, the Minister of Foreign Affairs promised to move the Science and Technology Museum to the region.


En 2010, après le rejet de l'offre publique d'achat de l'entreprise Potash Corp. par BHP Billiton, le ministre de l'Industrie de l'époque avait promis d'expliquer plus clairement ce qu'était un « avantage net », mais il ne l'a toujours pas fait, bien que le gouvernement ait eu deux ans pour le faire.

In 2010 in the wake of the rejection of the BHP Billiton bid for Potash Corp., the then-industry minister promised to clarify the meaning of “net benefit”, but has yet to do so, notwithstanding the fact that the government has had two years to do it.


Le commissaire à l’environnement de l’époque, Stavros Dimas, avait promis de chercher des moyens de renforcer le règlement sur les transferts de déchets et sa mise en application dans les États membres, mais rien de concret n’a été fait.

The then Commissioner for the Environment, Stavros Dimas, promised to look for ways to strengthen the Waste Shipments Regulation and its implementation in the Member States, but nothing concrete happened.


– Le Parlement se prononce sur la mise en œuvre de la directive «services» dont on nous avait promis le retrait à l’époque où elle s’appelait encore Bolkestein.

– (FR) Parliament is voting on the implementation of the Services Directive, the withdrawal of which had been promised back when it was still called the Bolkestein Directive.


À l’époque, le commissaire nous avait promis qu’il veillerait à ce qu’aucune de ces ressources ne demeure inutilisée ou ne retourne d’où elle venait.

At that time, the Commissioner promised us that he would guarantee that none of the money would be left over or returned to where it came from.


À l’époque, le commissaire nous avait promis qu’il veillerait à ce qu’aucune de ces ressources ne demeure inutilisée ou ne retourne d’où elle venait.

At that time, the Commissioner promised us that he would guarantee that none of the money would be left over or returned to where it came from.


Son procès il y a trois ans avait déclenché une levée de boucliers internationale, et j’ai cru comprendre qu’à l’époque, le gouvernement chinois avait promis un réexamen de l’affaire par la Cour suprême.

When he was tried three years ago, there was international outcry, and at that time I understand that the Chinese Government promised a retrial in the Supreme Court.


À l'heure actuelle, lorsque les Canadiens reçoivent leur chèque de paye, une fois qu'ils ont versé leurs impôts, on les impose de nouveau, et contrairement à ce que le gouvernement de l'époque avait promis, on ne consacre pas une partie des recettes tirées de la TPS à la réduction du déficit et de la dette.

At present, when Canadians get their pay cheques, after taxes they are taxed again. And the promise of the government of the day that part of the GST would go toward reducing the deficit and debt did not happen.


En 1990, le gouvernement de l'époque avait promis de présenter un document de travail et de présenter ensuite à la Chambre une mesure législative sur les océans.

In 1990 the government of the day promised a discussion paper following which an oceans act would be introduced in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque avait promis ->

Date index: 2023-08-07
w