Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'électricité — quoique cela soit » (Français → Anglais) :

Je ne parle pas seulement des cas où une province pourrait être le fournisseur et l'autre l'acheteur de l'électricité quoique cela soit une option —, mais plutôt de nouveaux projets qui pourraient être véritablement réalisés en partenariat par les provinces et dans lesquels les partenaires auraient des parts qui leur donneraient droit à une partie de la production.

When I say that, it is not just a matter of — although this is one option — where one province could be the provider and another could be the customer of the electrical generation, but of new projects that could be developed where there truly are partnerships between provinces, where partners take an equity position in these joint projects and, as a result of that, they have entitlement to the output that comes from that.


M. Peter Stoffer: Autrement dit, il n'existe pas de documentation formelle destinée aux compagnies aériennes et aux administrations aéroportuaires les avisant de ce qui pourrait éventuellement arriver, quoique cela soit invraisemblable.

Mr. Peter Stoffer: So there's no formal documentation to the airlines and the airport authorities concerning the unlikely event that this could happen.


Le Canada a été progressiste dans un grand nombre de domaines différents et les Canadiens en général estiment que nous sommes progressistes pour ce qui est des questions sociales; nous sommes progressistes pour ce qui est de toute une série de questions qui touchent aux droits de la personne, quoique cela soit discutable étant donné le rapport publié hier par Amnistie.

Well, Canada has been a progressive country in a lot of different areas, and Canadians generally feel we're progressive on social issues; we're progressive on a whole bunch of human rights issues, although that's arguable given Amnesty's report of yesterday.


Nous avons des données qui indiquent la même chose depuis 1997; elles portent sur les salaires médians, et cela inclut les salaires des élèves du secondaire, quoique cela soit davantage une réalité dans les provinces riches en ressources naturelles.

We have consistent data since 1997 on that looking at median wages, and the wages of high school students are included in that, more so for the resource-rich provinces than others.


En vertu de l'article 40 de la loi EEG de 2012, cette limitation vise à réduire les coûts de l'électricité pour les entreprises concernées afin de préserver leur compétitivité internationale, pour autant que cela soit compatible avec les objectifs de la loi EEG de 2012 et que la limite imposée reste compatible avec l'intérêt des consommateurs d'électricité dans leur ensemble.

§ 40 EEG-Act 2012 states that that limitation is intended to reduce the electricity costs for those undertakings in order to maintain their international competitiveness, in so far as this is compatible with the goals of the EEG-Act 2012 and the limit imposed is still compatible with the interest of the electricity users as a whole.


Je suis satisfait par le compromis que nous avons trouvé, même s'il est très rigoureux, parce que, d'une part, il continue à fournir l'option de ne pas réellement mettre en place une séparation complète, quoique cela soit soumis à des conditions très strictes, tandis que, d'autre part, la Commission peut dans n'importe quel cas utiliser une clause de révision pour exercer une pression relativement grande afin de garantir que la concurrence existe et que des conditions de concurrence soient réellement conservées.

I am satisfied with the compromise that we have found, even though it is very stringent, because on the one hand it still provides the option of not actually going for full separation, though this is subject to very strict conditions, while on the other the Commission can in any case use a review clause to apply quite a lot of pressure to ensure that competition exists and that competitive conditions are really maintained.


Au niveau européen, il est néanmoins judicieux de souligner que, quoique cela ne soit précisé ni dans les dispositions d'exécution (article 2.4) ni dans les dispositions du règlement du PE (article 191.9), les rapports au jour le jour entre activités du médiateur et activités de la commission des pétitions doivent se traduire, précisément pour éviter des conflits de compétences, par des renvois mutuels de dossiers avec effet définitif.

In the European context it should be stressed that, while no such requirement is contained in the implementing rules (Article 2.4) or the European Parliament's Rules of Procedure (Rule 191(9)), routine contacts between the activities of the Ombudsman and those of the Committee on Petitions should include, to avoid conflicts of competence, reciprocal notification of decisions with final effect.


Autrement dit, pour le secteur de l'électricité, qui représente, après tout, plus de 40 p. 100 des émissions mondiales de CO — c'est le même coût aux États-Unis, quoiqu'il soit plus faible au Canada, car nous avons de nombreuses centrales hydroélectriques et nucléaires —, cela permettrait de réduire considérablement les émissions.

That's saying that for the electric power sector, which, after all, is more than 40% of global CO emissions—it's the same number in the U.S., although less in Canada because we have so much hydro and nuclear—you could take a major bite out of emissions, going a long way to matching the climate problem for costs of that order.


Sur les vols à destination et en provenance de certains pays, la compagnie Alitalia sert, en classe affaires, des plats sans viande de porc, comme la chose est précisée sur un feuillet joint, et cela quoiqu’il soit possible de demander à l’avance un type de plat (végétarien, musulman, casher, plat à base de poisson) sans viande de porc.

On flights to and from specific countries Alitalia serves business-class meals which do not contain pork, as indicated in a leaflet, despite the fact that it is possible to request in advance a particular type of meal (vegetarian, Muslim, kosher, fish-based) without pork.


C'est une composante essentielle de la protection sociale qui est passablement en crise et, pourtant, le Conseil n’a manifestement pas encore l’intention d’en discuter - quoique le coût financier en soit considérable et que cela soit extrêmement important pour un grand nombre de personnes.

It is, after all, a key element of social protection which is rather in crisis and which, in fact, costs a great deal of money and is essential to a great number of people. However, apparently, the Council is not ready to discuss it at this stage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'électricité — quoique cela soit ->

Date index: 2024-09-22
w