Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'égard du problème global auquel nous tentons " (Frans → Engels) :

Je rends hommage à sa remarquable contribution d'entrepreneur par le biais de sa compagnie et de sa Première nation à l'égard du problème global auquel nous tentons de nous attaquer.

I pay my tribute to the remarkable entrepreneurial contribution he has made through his company and his First Nation with respect to the larger problem we are attempting to address.


Il s'agit d'un problème global auquel nous devrons faire face dans le cadre d'un processus auquel participeront toutes les économies majeures.

This is a global problem which we must deal with through a process involving all major economies.


Deux de mes collègues tout à l'heure ont très bien exprimé nos opinions et notre vision à l'égard du problème auquel nous faisons face aujourd'hui, mais notre rôle de maintien de l'ordre va au-delà de ça en Bosnie, ou d'ailleurs, dans tout autre pays où nous envoyons des Casques bleus.

Both of my colleagues earlier articulated very well our views and vision for the problem we are facing today, but there is more to our policing role in Bosnia, or for that matter, in any other country where we send our peacekeeping forces.


Deux de mes collègues tout à l'heure ont très bien exprimé nos opinions et notre vision à l'égard du problème auquel nous faisons face aujourd'hui, mais notre rôle de maintien de l'ordre va au-delà de ça en Bosnie, ou d'ailleurs, dans tout autre pays où nous envoyons des Casques bleus.

Both of my colleagues earlier articulated very well our views and vision for the problem we are facing today, but there is more to our policing role in Bosnia, or for that matter, in any other country where we send our peacekeeping forces.


Je pense que vous mettez le doigt sur le problème important auquel nous tentons de remédier aujourd'hui, et il s'agit de l'autorité légitime.

I've think you've hit on the important portion we're trying to remedy today, and that is the question of lawful authority.


Les nouvelles politiques globales, que nous tentons de mettre en place, incluent un système énergétique commun dans lequel nous reconnaissons, bien sûr, le droit des États membres de régler leurs propres problèmes énergétiques, mais nous prévoyons aussi comment les différents États membres peuvent coopérer pour assurer des re ...[+++]

The overall new policies that we are trying to work towards include a common energy system, where we recognise, of course, the rights of the Member States to deal with their own energy issues, but also see where those individual Member States can cooperate with each other to guarantee minimum resources as regards safety and security, with regard to interconnection and to guaranteeing the proper use of funding for research and development as regards new renewable energies and in particular on biofuels.


Les nouvelles politiques globales, que nous tentons de mettre en place, incluent un système énergétique commun dans lequel nous reconnaissons, bien sûr, le droit des États membres de régler leurs propres problèmes énergétiques, mais nous prévoyons aussi comment les différents États membres peuvent coopérer pour assurer des re ...[+++]

The overall new policies that we are trying to work towards include a common energy system, where we recognise, of course, the rights of the Member States to deal with their own energy issues, but also see where those individual Member States can cooperate with each other to guarantee minimum resources as regards safety and security, with regard to interconnection and to guaranteeing the proper use of funding for research and development as regards new renewable energies and in particular on biofuels.


Nous nous efforçons d'apporter des solutions à nos préoccupations et aux crises écologiques mais nous tentons par ailleurs de donner aux participants un sens plus global de soi en tant qu'éléments d'un tout plus vaste auquel ils sont reliés.

While we strive to find answers to ecological concerns and crises, we also bring the participants into a more comprehensive sense of themselves as belonging to and relating to a greater whole.


Le problème auquel nous avons été confrontés à cet égard découle pour une part de ce que nombre des questions soulevées émanent d’un segment donné de la créativité: l’écriture d’éléments de programmes informatiques.

Part of the problem we have had in dealing with this is that a lot of the issues that have been raised have come from one particular direction of creativity: writing elements of computer programs.


À cet égard, nous risquons cette année d'aggraver encore le problème qui a dominé le débat de l'année dernière, à savoir que nous mettons sans cesse nos priorités traditionnelles en tête, alors qu'il y a de nouveaux objectifs tels que les Balkans, l'Afghanistan, le Global Health Fond et la politique étrangèr ...[+++]

Where these are concerned, we are this year in danger of further exacerbating the problem which dominated the debate last year, that is to say the fact that, on top of our traditional priorities, we constantly heap new tasks such as those involving the Balkans, Afghanistan, the Global Health Fund and the common foreign and security policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'égard du problème global auquel nous tentons ->

Date index: 2021-01-26
w