Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'économie seront bientôt confrontés " (Frans → Engels) :

Nos principaux clients sur le marché mondial sont aux prises avec des défis considérables — qu'on pense à la tourmente économique qui sévit en Europe ou au précipice budgétaire auquel les États-Unis seront bientôt confrontés —, et ces bouleversements auront des retombées sur notre économie.

From the ongoing economic turmoil in Europe to the impending fiscal cliff in the United States, the challenges our biggest customers in the global marketplace face are very real and our economy will be impacted, depending on their outcomes.


Leurs effets à long terme sur l'économie seront probablement très nuisibles, si l'on ne redresse pas la barre bientôt.

Long-term effects on the economy are likely to be very negative if corrective action is not taken soon.


A. considérant que les États membres de l'Union européenne sont confrontés à une profonde crise de la compétitivité au sein d'une économie mondiale aux défis de plus en plus complexes; considérant que seules les économies compétitives seront en mesure de créer des emplois, d'élever le niveau de vie de leurs citoyens et de générer une prospérité permettant de financer les investissements à l'avenir et d'assurer les services publics ...[+++]

A. whereas the Member States of the European Union face a profound competitiveness crisis in an increasing challenging global economy; whereas only competitive economies will be able to create jobs, raise the living standards of their citizens, and generate the prosperity that funds investment in the future and provides for public services; whereas a reinforced focus on promoting free and fair competition is necessary for the achievement of the ambitious objectives for jobs, growth, investment and the global competitiveness of the European economy;


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour revenir sur le marché du travail lorsque l'économie reprendra; insiste sur le ...[+++]

10. Notes that the most vulnerable groups on the labour market – the long-term unemployed, women, migrant workers and persons with disabilities – have suffered most and are experiencing higher unemployment rates than the national averages; notes the severe rise in the long-term unemployment rate of women and senior workers, and the additional difficulties these workers will face when seeking to re-enter the labour market once the economy eventually recovers; stresses that these workers need targeted measures;


Le comité a tenu ces discussions pour deux raisons : d'abord, tenter de souligner les profonds changements démographiques auxquels seront bientôt confrontés les Canadiens; et, ensuite, déterminer les mesures particulières qui, selon nous, pourraient être prises maintenant pour atténuer les conséquences financières, sociales et économiques qui accompagneront sûrement ces changements.

The round table was convened by the committee for two reasons: first, to try to highlight the dramatic demographic change that soon will face Canadians; and, second, to identify various specific actions that we feel might be taken now to mitigate the economic, social and financial consequences that will surely accompany this change.


C’est un projet qui est bénéfique pour tous: les consommateurs, car ils seront bientôt capable de faire leurs achats aux quatre coins de l'Europe avec le soutien du droit des contrats, et les entreprises, car avec cette plus grande certitude légale, ils pourront accéder à de nouveaux marchés, et comme il y aura les règles seront uniformisées, ils pourront faire des économies substantielles.

It is a project which offers benefits for everyone: consumers, because they will soon be able to go shopping all round Europe with the backing of European contract law, and companies, because with this greater legal certainty, they will be able to tap into new markets, and as there will be a uniform set of rules, they will be able to achieve substantial cost savings.


Ce partenariat international intègre notamment l'Inde et la Chine qui, du fait de l'expansion rapide de leurs économies, seront bientôt au nombre des principaux consommateurs d'énergie mondiaux.

This International Partnership in particular includes India and China, which will become major consumers of energy as their economies continue their rapid expansion.


Je crois que tous les États membres souhaiteraient que ce projet soit un instrument important pour le développement de leur économie, pour la création d’emplois, pour tenter de créer un véritable réseau à travers les quinze pays, qui seront bientôt vingt-cinq.

I believe that all the individual States would like this project to be important in terms of the expansion of their economies, of job creation, of attempting to create a genuine network across the 15 nations, soon to be 25.


Outre les réunions traditionnelles des ministres des Affaires étrangères et des Finances, qui seront bientôt complétées par une rencontre des ministres de l'Économie au Danemark, nous avons assisté à différentes rencontres ministérielles portant sur l'environnement et la gestion de l'immigration.

Apart from the regular ASEM meetings of foreign and finance ministers, which will be complemented soon by an economic ministers' meeting in Denmark, we have had different ministerial meetings on the environment and on managing migration.


M. Alan Tonks: Je poursuivrai dans la foulée des questions de M. Spencer sur les coûts. Compte tenu que ce rapport a été préparé par DRHC et que certains secteurs de l'économie seront bientôt confrontés à un immense problème pour ce qui est de se conformer à la loi—l'industrie du bâtiment par exemple, dans certaines régions—dans quelle mesure ce rapport est-il également consulté dans les services de DRHC qui s'occupent des programmes d'apprentissage, des politiques et de ce genre de choses?

Mr. Alan Tonks: Just following on costs and on the line of questioning Mr. Spencer was pursuing, recognizing that this report comes under the umbrella of HRDC, and recognizing that some sectors do have a huge problem on the horizon—for example, the construction industry in particular areas—when you look at compliance—let's talk about women in the construction industry—to what extent does this report find its way to another part of HRDC that deals with apprenticeship programs, policies, and those kinds of things?


w