Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'économie devrait vraiment " (Frans → Engels) :

Nous savons tous, autour de cette table, que notre économie est dans une position fragile et précaire, et j'espère que nous pouvons montrer aux Canadiens que l'économie devrait vraiment être notre priorité.

All of us around this table know that our economy is in a fragile, precarious position, and I hope we can show to Canadians that the economy is really what our priority should be.


S'il souhaite vraiment améliorer l'économie, il devrait laisser ce programme intact afin que les coopératives puissent croître et bénéficier d'un appui communautaire pour assurer la survie de l'économie des régions rurales du Canada.

If it really means what it says in terms of improving the economy, then that program should be left in place so that co-operatives can grow and build and have community support to see that the economy survives in rural Canada as well?


Si le chef du NPD se soucie vraiment de la situation et s'il s'y intéresse sincèrement, il devrait commencer par appuyer les mesures que prend le gouvernement pour l'économie.

If the leader of the NDP is worried about those things and interested in those things, he should start supporting what the government is doing for the economy.


Le point de vue selon lequel l'environnement et l'économie sont maintenant complètement et inextricablement liés en est un qui devrait être préconisé davantage au sein du gouvernement du député, ce que ce dernier comprend certainement, mais je ne pense pas que c'est un point de vue que le premier ministre accepte vraiment.

It is a view that the member understands ought to be better promoted in his government, but I do not think it is a view the Prime Minister particularly accepts. The view is that the environment and the economy are now completely and inextricably linked.


Ce que nous voulons - et cela devrait aller de soi - c’est que tous les crédits budgétaires qui ne peuvent pas êtres dépensés soient réaffectés à des projets créateurs d’emplois, en particulier dans le domaine de la sécurité et de la performance énergétiques et des économies d’énergie. Cela devrait vraiment aller de soi.

Our concern – and this really ought to be self-evident – is that all the budget appropriations that cannot be disbursed should be allocated to projects to create jobs, especially in projects aimed at energy security, energy efficiency and energy conservation. This really ought to be self-evident.


Si le gouvernement fédéral disait que pour vraiment favoriser l'unité canadienne, il devrait établir le centre du gouvernement à Québec, à Montréal, à Regina ou à St. John's, quelles répercussions cette décision aurait-elle sur l'économie de l'Ontario?

If the federal government said that to really foster Canadian unity it would move the centre of government to Quebec, to Montreal, or to Regina or St. John's, what effect would that have on the economy of Ontario?


Il n'y a pas d'urgence à réaliser des économies sur ce plan. Et si le Conseil veut vraiment trouver des sources d'économies, il devrait approuver tout simplement et rapidement nos propositions pour un statut de nos assistants parlementaires.

The need to make savings on pensions is not urgent, and if the Council really wants to find ways of making savings, it should quite simply and quickly approve our proposals regarding the staff regulations of our parliamentary assistants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'économie devrait vraiment ->

Date index: 2022-10-19
w