Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'urgence de cette motion vient " (Frans → Engels) :

Cette nouvelle enveloppe vient s'ajouter à l'aide des États membres acheminée cette semaine par l'intermédiaire du mécanisme de protection civile de l'UE pour faire face à l'urgence actuelle à Mossoul.

The new funding comes in addition to aid deliveries this week by EU Member States which were channelled via the EU Civil Protection Mechanism for the current emergency in Mosul.


Cette aide d'urgence vient s'ajouter aux 509 millions d'euros déjà alloués à la Grèce au titre des programmes nationaux pour la période 2014-2020 (294,5 millions d'euros du Fonds «Asile, migration et intégration» et 214,7 millions d'euros au titre du Fonds pour la sécurité intérieure).

The emergency funding comes on top of the €509 million already allocated to Greece under the national programmes for 2014-2020 (€294,5 million from the Asylum Migration and Integration Fund and €214,7 million from the Internal Security Fund).


Cette aide d’urgence vient s’ajouter aux 509 millions d’euros alloués à la Grèce pour la période 2014-2020 dans le cadre de ses programmes nationaux au titre de l’AMIF et du FSI, faisant ainsi de la Grèce le premier bénéficiaire des fonds «Affaires intérieures» parmi les États membres de l’UE.

This emergency assistance comes on top of the €509 million allocated to Greece for the period 2014-2020 through its national programmes under the AMIF and ISF Funds, thus making Greece the first beneficiary of EU Home Affairs funds amongst EU Member States.


Il faut rappeler que cette motion vient à la suite d'initiatives prises par le député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles et vient aussi à la suite du travail que le Bloc québécois fait depuis de nombreuses années pour doter l'appareil d'État et le Code criminel des moyens nécessaires à la lutte contre le crime organisé.

This motion is the result of initiatives by the member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles and also of many years of work by the Bloc Québécois to give the government and the Criminal Code the means to fight organized crime.


Il convient absolument d’éviter de déposer une motion de débat d’urgence en laissant s’écouler un laps de temps considérable, alors que cette demande, le cas échéant, ne se justifie pas. Peut-être que le Bureau ou vous-même pourriez demander à la Commission et au Conseil de s’expliquer sur cette pratique.

The situation really does need to be avoided in which a considerable period of time goes by before a motion for an urgency debate is tabled, without, perhaps, it being necessary. Perhaps you or the Bureau might ask the Commission and the Council to justify this practice.


L’introduction de cette période réduite pour la mise en œuvre des pouvoirs - très inférieure à la période normale de quatre ans - vient souligner clairement la nécessité de trouver de toute urgence une solution solide, durable et équilibrée pour ce qui est de la supervision, par les deux branches de l’autorité législative, des pouvoirs de mise en œuvre de la Commission.

The introduction of such a reduced period for implementing powers – much shorter than the normal period of four years – clearly emphasizes the need urgently to find a solid, lasting and balanced solution for the supervision of the Commission’s implementing powers by both branches of the legislative authority.


C'est à cette fin que nous avons émis des propositions en vue de créer de toute urgence un cadre juridique réglementaire - qui ne peut se borner à ce que le commissaire Fischler vient de proposer ici - qui conditionne l'aide communautaire à l'investissement au respect de conditions contractuelles de la part des entreprises, conditions qui doivent ga ...[+++]

Hence our proposals for the urgent creation of a regulatory legal framework – which must not be confined to what Commissioner Fischler stated a few moments ago – that makes Community investment aid conditional on companies’ meeting contractual obligations that ensure the protection of the interests of communities and regions affected and in this way ensure respect for sustained economic and social development accompanied by the full guarantee of information and intervention for workers’ organisations throughout the process, including the right of veto.


Il aurait été bon, par le passé, lorsque le groupe socialiste a déposé la motion d'urgence sur la situation en Tunisie, d'avoir pu compter sur les votes de ceux qui protestent aujourd'hui, parce que nous n'avons pas réussi à ce que cette motion soit adoptée.

It would have been a good thing if, in the past, when the Socialist Group proposed an urgent debate on the situation in Tunisia, we could have counted on the votes of those people who are protesting today, because we have not managed to have that urgency approved.


- Madame la Présidente, Monsieur le Représentant du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je crois que l’exercice dans lequel nous sommes aujourd’hui engagés vient à temps, et l’actualité est là pour nous rappeler tous les jours l’urgence de cette charte de l’Union européenne.

– (FR) Madam President, Representative of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that the exercise we are involved in today comes just in time and, every day, current events remind us how urgent this European Union charter is.


Le sénateur Wiebe: Je soutiens que l'urgence de cette motion vient du fait que les sénateurs d'en face craignent que les membres du comité n'auront pas tous la possibilité de faire connaître leur point de vue quant à l'opportunité d'adopter cette motion.

Senator Wiebe: I suggest that the urgency of this motion is because the senators on the other side feel that not all members of this committee will have the opportunity to voice their concerns on whether this motion should be passed or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'urgence de cette motion vient ->

Date index: 2025-04-09
w