Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'université où vous et moi avons obtenu " (Frans → Engels) :

source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


Le sénateur Kinsella: Monseigneur, je n'ai pas pu m'empêcher de réfléchir à l'expérience que j'ai accumulée ces 32 dernières années comme professeur dans une université de la région de l'Atlantique il s'agit de l'université où vous et moi avons fait partie du même corps professoral, il y a quelques années.

Senator Kinsella: Your Grace, I could not help but reflect upon my experience garnered over the past 32 years as a professor in an Atlantic Canada university indeed, the university where you and I were faculty members a few years ago.


Comme David et moi vous l'avons dit, la situation unique sur l'île de l'Irlande requiert des solutions spécifiques.

As David and I told you last time, the unique situation on the island of Ireland requires specific solutions.


En 1989, mes collègues de l'Université Queen's et moi avons produit le premier atlas de la population âgée, financé par Santé et Bien-être Canada dans le cadre de son examen de la démographie et de ses incidences sur les politiques économiques et sociales, que vous connaissez peut-être mieux sous le nom d'étude démographique.

In 1989 my colleagues from Queen's and I produced the first atlas of the elderly population, funded by Health and Welfare Canada's review of demography and its implications for economic and social policy, better known to some of you as the Demographic Review.


La question vous tient à coeur parce que vous venez de Kingston, où se trouve l'université où vous et moi avons obtenu notre diplôme, nommément, l'Université Queen's. Les 1,5 milliard de dollars prévus dans le projet de loi C-48, permettront aux étudiants d'accéder plus facilement à cette université et aux autres grandes universités canadiennes et de profiter ainsi de l'enseignement supérieur.

It is near and dear to your heart because you come from Kingston, which of course is home to the university from which you and I graduated, namely Queen's University. These moneys, the $1.5 billion contemplated in Bill C-48, will be addressed to making that university, along with all of the other great universities in Canada, more accessible to students, so that students may enjoy the benefits of higher education.


Lorsque Thomas Gunton, de l'Université Simon Fraser, et moi avons élaboré conjointement ce modèle, nous pouvions difficilement espérer qu'il recevrait un appui aussi solide et que nous nous retrouverions devant un comité à peine 18 mois après sa publication.

When Dr. Thomas Gunton of Simon Fraser University and I co-authored this model, we could scarcely have hoped that it would receive such solid support and that we would find it before committee a scant 18 months after we released that report.


Je peux affirmer aujourd’hui, au terme de ces six mois, que nous avons travaillé dur pour réaliser ces objectifs, et que nous avons obtenu des résultats très satisfaisants, que je tiens à exposer brièvement devant vous.

I can state today, at the end of these six months, that we worked hard towards these objectives and that we achieved very satisfactory results, which I should like to set out for you briefly.


Le sénateur Jessiman et moi avons obtenu du comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie l'engagement qu'il suivrait de près la mise en oeuvre des lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants.

Senator Jessiman and myself had obtained a commitment that the Senate Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology would monitor the implementation of the child support guidelines.


Si vous me permettez à présent de m'exprimer dans la langue que M. Van den Berg et moi avons en commun, je voudrais dire ceci.

If I may now change to the language which Mr van den Berg and I have in common, I should like to say the following.


Nous l'avons obtenue. C'est aussi notre succès et nous vous remercions de l'avoir rendu possible.

We share in this success, and have you to thank for it having been possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'université où vous et moi avons obtenu ->

Date index: 2023-11-25
w