Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «l'unité était aussi » (Français → Anglais) :

L'unité est surtout indispensable, pour l'Union mais aussi pour nos partenaires britanniques : au bout de la route, et je voudrais le dire pour que chacun soit bien convaincu, si l'Union était désunie, alors il ne pourra tout simplement pas y avoir d'accord.

Unity is essential, for our Union but also for our British partners: at the end of the day if the Union is disunited, there simply will not be an agreement.


J'ai été envoyée pour la première fois au Centre correctionnel Alouette pour les femmes, et c'était aussi la première fois [.] j'ai passé un examen médical, et à mon grand étonnement, on m'a assigné à une unité.

For the first time I was sent to Alouette Correctional Centre for Women and for the first time I was not segregated. This happened to be the first time.I was checked into health care, and to my amazement I was sent to a unit.


En outre, les méthodes de tarification utilisées, que ce soit dans l'utilisation captive ou dans les ventes captives à des parties liées, étaient identiques: une juste valeur (méthode du "prix de revient majoré") du produit était demandée aussi bien aux sociétés liées qu'aux unités de production internes en aval des sociétés figurant dans l'échantillon.

Furthermore, the pricing method in both captive use and sales to related parties was similar, i.e. a fair value ("cost plus" method) of the product was charged to both the related companies as well as to internal downstream production units of the sampled companies.


Il y a tout juste deux semaines, le Premier ministre Haniyeh a non seulement convaincu notre délégation, d’une manière qui nous satisfait tous, que le gouvernement d’unité était déterminé à respecter les trois principes du Quartet, et il pensait que c’était le cas, mais aussi qu’il rencontrerait les membres du Quartet sans réserve ni condition préalable à n’importe quel moment pour tenter de dissiper ces divergences.

Just two weeks ago our delegation heard Prime Minister Haniyeh not only convince us in a way that satisfied us all that the unity government was determined to meet the Quartet’s three principles, and believed it was doing so, but also that it would meet with members of the Quartet without reservation or precondition at any time to try to sort out these differences.


Je suis aussi d’accord avec ceux qui ont dit que, même si c’était peut-être une coïncidence, c’était une semaine très bien choisie par le président Klaus pour signer le traité: la même semaine nous célébrons la chute du mur de Berlin, la fin de la dictature communiste, le commencement de l’unité européenne et finalement la victoire des idées de Robert Schuman sur celles de Joseph Staline.

I also agree with those who said that, although it was perhaps a coincidence, President Klaus chose a very good week to sign the treaty: the same week that we are celebrating the fall of the Berlin Wall, the end of the communist dictatorship, the start of European unity and, finally, the victory of Robert Schuman’s ideas over those of Joseph Stalin.


Vous avez montré combien était importante la continuité de la politique européenne. Vous avez aussi montré, lors du Sommet Europe - États-Unis de Prague, avec Barack Obama, combien l’unité de nos pays était importante dans nos relations avec nos principaux partenaires.

You also highlighted the importance of the continuity of European politics, and demonstrated the importance of unity between our countries with regard to our relationships with our main partners, during the European – US Summit in Prague with Barack Obama.


Il était nécessaire de faire évoluer la politique agricole commune, c’est l’objet du bilan de santé, mais, en même temps, il était nécessaire aussi de garder à cette politique son unité à l’échelle européenne tout en lui permettant de continuer à être une politique qui fixe des objectifs pour l’agriculture sur l’ensemble du territoire européen.

It was necessary to update the common agricultural policy, which is the aim of the health check, but, at the same time, it was equally necessary to retain the unity of this policy at European level while allowing it to continue to be a policy that sets agricultural objectives throughout Europe.


La vérité politique, c'est que, du côté du Parlement, dans un esprit de responsabilité et d'unanimité étonnant - vous avez entendu l'estime souriante qui nous unit, M. Bushill-Matthews et moi, par exemple - l'unité était aussi présente que la volonté de réussir.

The political truth is that the Parliament team, in an astounding spirit of responsibility and unanimity – and you have witnessed the benign respect which I and Mr Bushill-Matthews, for example, have for each other – was remarkable for its united front as much as for its determination to succeed.


Le 3 Bataillon était non seulement l'unité qui était la plus prête, mais c'était aussi l'unité qui convenait le mieux à ce type d'opération.

Clearly the 3rd Battalion was not only the unit that was closest to being ready, but it was also the unit that was most suitable for that type of operation.


C'était aussi un homme très cher pour tous ceux au Canada qui croient, en leur âme et conscience, en l'unité fondamentale de notre pays.

He was also a very special person for all of those in Canada who believe, in their hearts and their souls, in the fundamental unity of this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'unité était aussi ->

Date index: 2021-03-09
w