Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union nous trouverons » (Français → Anglais) :

Des fois cela nous amènera à collaborer avec les États-Unis contre le Japon et l'Union européenne, à d'autres moments, nous nous trouverons directement en conflit avec les États-Unis à propos d'exportations de blé à des pays tiers, et ce sont des facteurs importants dans le contexte des relations commerciales agricoles entre le Canada et les États-Unis.

It involves our cooperating with the U.S. against Japan and the European Union sometimes. Other times it involves us in direct collision with the U.S. over wheat exports to third countries, and this is part of Canada-U.S. agricultural trade relations.


Nous nous trouverons à faire nos propres démarches auprès de l'Union européenne.

What will happen is that we will go our own way with the European Union.


Nous devons évidemment nous servir des programmes dont l’Union européenne dispose déjà dans le domaine de l’éducation; les programmes éducatifs tels que Comenius, Erasmus et Leonardo constituent la meilleure stratégie de communication, alors servons-nous en, et nous trouverons alors les citoyens dont nous avons besoin pour poursuivre le projet européen.

We must, of course, make use of the programmes that the European Union already has in the educational field; educational programmes like Comenius, Erasmus, and Leonardo make for the best communications strategy, so let us use them, and then we will find the citizens that we need in order to continue the European project.


Nous ne pouvons assurément pas attendre 2014, car nous nous trouverons alors face à d’autres priorités politiques, que l’Union européenne doit résoudre dans le cadre du processus de mondialisation, et à d’autres nouvelles missions.

We surely cannot wait until 2014, as then we will be faced with further political priorities, which the European Union has to resolve as part of the globalisation process, and with other new tasks.


Si nous n’avons pas la capacité politique de régler cette question au niveau de l’Union européenne dans le cadre d’un véritable partenariat, d’un véritable dialogue politique avec le continent africain, nous ne trouverons jamais une solution, nous vivrons sans cesse des drames de même type et nous continuerons de mériter l’opprobre, parce que nous aurons été incapables d’accomplir une tâche essentielle.

If we do not have the political capacity to resolve this issue at EU level in the context of a real partnership and a real political dialogue with the African continent, then we will never find a solution. We will constantly live through tragedies of this kind and we will continue – justifiably - to attract scorn, because we will have been incapable of carrying out a crucial task.


Nous sommes conscients des difficultés mais nous avons confiance que de nouveau nous trouverons les moyens de faire progresser l’Union Européenne.

We are aware of the difficulties, but we have confidence that once again we will find the means to move the European Union forward.


Je continue de prier et d'espérer, contre toute attente dois-je le préciser, mais il faut manifester de l'espoir, que nous trouverons en nous-mêmes d'une façon ou d'une autre, peut-être grâce au présent débat, les ressources pour nous rassembler et trouver une solution qui est acceptable pour ceux qui soutiennent que le mariage s'adresse à nous tous, et ceux qui disent, comme moi, que la définition traditionnelle du mariage, soit l'union d'un homme et d'une femme, devrait prévaloir à long terme (1530) M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Ok ...[+++]

I keep hoping and praying, against all hopes I must say, but one has to hope, that somehow we will find it in ourselves, maybe through this debate, to get together and find a solution that is acceptable to those who claim that marriage is for all of us and to those who claim, like I do, that the traditional definition of marriage between a man and a woman should endure into the long term (1530) Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to take the opportunity to express my sentiments on th ...[+++]


La question est de savoir si nous trouverons des solutions liées aux mécanismes bilatéraux de règlement des conflits dans le domaine commercial, sans en même temps perturber le multilatéralisme, si nous discuterons de ces questions en relation avec le marché transatlantique ou si nous conclurons un traité entre les États-Unis et l'Union européenne, un traité cadre, et de quelle manière nous pourrons améliorer nos relations ; en effet, pareil traité présente l'avantage inestimable qu'il implique le Congrès américain.

The question is: can we find solutions using bilateral trade dispute settlement mechanisms without disturbing multilateralism, do we discuss these issues in connection with the transatlantic market place or do we conclude an agreement between the United States and the European Union, a master agreement as to how relations can be improved here, because this sort of agreement has the incalculable advantage of involving the American Congress.


Comme toujours dans l'Union nous trouverons les solutions transitoires adéquates pour éviter tout choc brutal.

As always in the Union, we will find transitional solutions that enable us to avoid excessively brutal shocks.


Si nous cherchons des cas de gabegie et de fraude, nous ne les trouverons pas qu'au niveau de l'Union européenne.

If we are looking for waste and fraud, it is not just found within the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union nous trouverons ->

Date index: 2022-04-12
w