Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union européenne soit parvenue » (Français → Anglais) :

Le fait que l'Union européenne soit parvenue, tout au long de cette période de crise, à ouvrir, à consolider et à unir, à l'échelle du continent, presque toute l'Europe autour des valeurs de paix, de liberté et de justice est, selon moi, un accomplissement formidable que nous devons garder en mémoire et dont nous ne devons pas avoir honte, comme cela semble être le cas pour certains.

The fact that the European Union was able, during all this crisis, to open, to consolidate and to unite on a continental scale almost all of Europe around the values of peace, of freedom and of justice, I think it is a great thing we should commemorate and not to be ashamed of, as some seem to be.


M. Juneau: À un moment donné, nous laissions entendre que nous aimerions participer à une étude menée de concert avec les États-Unis et l'Union européenne, soit à une étude trilatérale en vue de trouver le meilleur moyen d'accroître la libéralisation du commerce entre l'Amérique du Nord et l'Union européenne.

Mr. Juneau: At one point we were suggesting that we would like to participate in a study with the United States and the European Union, a trilateral study to find the best means to enhance further trade liberalization between North America and the European Union.


Je suis ravi, en tant que Canadien, que l'Union européenne ait maintenant acquis un poids suffisant pour dire, dans le domaine de la vie privée: «Nous voulons que l'Union européenne soit une nation de commerçants, mais nous voulons aussi une nation de commerçants très sensible aux droits de l'homme, y compris aux droits à la vie privée».

I'm quite pleased, as a Canadian, that the European Union now has countervailing power to the point where they can say in the privacy field, “We want to have the European Union a nation of shopkeepers, but we also want a nation of shopkeepers that's very sympathetic to human rights, including personal privacy”.


Quoique l'Union européenne soit loin d'être parfaite, elle a une avance sur d'autres organisations régionales du fait que, par exemple, pour devenir membre il faut respecter la Charte européenne des droits de l'homme.

While the European Union is far from perfect, they have advances on other regional global institutions in that, for example, to become members you have to comply with the European charter of human rights.


40. invite la Commission à veiller à ce que l'utilisation anonyme de services de télévision et de services en ligne au moyen de dispositifs récepteurs hybrides vendus ou importés dans l'Union européenne soit en principe garantie et qu'elle soit pleinement conforme aux règles de l'Union relatives à la protection de la vie privée et des données;

40. Calls on the Commission to ensure that the anonymous use of TV and on-line services by means of hybrid receiving devices that are sold in or imported into the EU is guaranteed in principle and that it is in full compliance with EU rules on privacy and data protection;


Il est inacceptable que le territoire d'un pays membre de l'Union européenne soit illégalement occupé par un pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne.

It is unacceptable for a nation that is a member of the European Union to be illegally occupied by a nation that is also an applicant for membership to the same European Union.


- Je suis satisfaite que l’Union européenne soit parvenue à un accord avec les États-Unis sur la transmission des données passagers.

– (FR) I am pleased that the European Union has reached an agreement with the United States on the transfer of passenger data.


Dans ce contexte, je me réjouis que la Commission, avec l’aide de la Cour de justice des Communautés européennes, soit parvenue à présenter une proposition permettant de briser l’une de ces barrières, qui touche à la prestation de soins de santé.

In this context I am glad that the Commission, in cooperation with the European Court of Justice, was able to put forward a proposal that breaks through one of the barriers, namely healthcare provision.


Au cours des douze dernières années, l'Union européenne est parvenue à des résultats incroyables dans le marché des télécommunications.

Over the last 12 years, the EU has achieved an enormous amount in the telecommunications market.


C'est en effet la première que l'Union européenne est parvenue, en s'exprimant d'une seule voix, à agir de manière adéquate dans les Balkans, en Macédoine, et à y faire ce que nous aurions probablement voulu voir se produire beaucoup plus tôt.

Indeed, it is the first time that the European Union has managed, in talking with one voice, to do a reasonable job in the Balkans, in Macedonia, something which we would have liked to have seen a long time ago.


w