Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne doit maintenant " (Frans → Engels) :

En raison de l'initiative de l'Union européenne sur la pêche INN, toutes nos exportations vers l'Union européenne doivent maintenant être accompagnées d'un certificat du ministère des Pêches et Océans indiquant que les poissons exportés ont été pêchés légalement au moyen d'un bateau titulaire de permis de pêche.

As a result of the EU's initiative in terms of IUU fishing, for every shipment now that we export to the EU, there has to be a certificate issued by the Department of Fisheries and Oceans that the fish that are involved in this shipment have been fished within a legal fishery and by a licensed vessel.


Je suis ravi, en tant que Canadien, que l'Union européenne ait maintenant acquis un poids suffisant pour dire, dans le domaine de la vie privée: «Nous voulons que l'Union européenne soit une nation de commerçants, mais nous voulons aussi une nation de commerçants très sensible aux droits de l'homme, y compris aux droits à la vie privée».

I'm quite pleased, as a Canadian, that the European Union now has countervailing power to the point where they can say in the privacy field, “We want to have the European Union a nation of shopkeepers, but we also want a nation of shopkeepers that's very sympathetic to human rights, including personal privacy”.


Il doit également promouvoir le développement d'un secteur spatial fort et équilibré à travers l'Union européenne en maintenant sa compétitivité au niveau international, en optimisant les possibilités pour les entreprises européennes de développer et de fournir des technologies et des services clés innovants et en garantissant que l'Union ait un accès indépendant à la connaissance environnementale.

It shall also foster the development of a strong and balanced space industry across the Union while maintaining its competitiveness at international level, by maximising opportunities for European enterprises to develop and provide innovative key technologies and services and ensuring the Union has independent access to environmental knowledge.


L’Union européenne doit maintenant suivre de près la situation et favoriser le dialogue politique à travers sa politique de voisinage, afin de garantir la transition vers une démocratie et des élections libres et éviter tout glissement vers le fondamentalisme.

The European Union will now have the task of monitoring the situation and seeking to support political dialogue through the neighbourhood policy, in order to guarantee a transition to democracy and free elections while avoiding a slide into fundamentalism.


L’Union européenne doit maintenant répondre aux attentes légitimes des Tunisiens.

The European Union must now meet the legitimate expectations of the Tunisian people.


Je crois que l’Union européenne a maintenant un important rôle à jouer dans une phase cruciale où l’objectif doit être d’empêcher l’Iran de construire des armes nucléaires et qu’il est nécessaire qu’il y ait un véritable foisonnement d’activités au sein du groupe 5+1, surtout en relation avec la préparation d’une résolution de l’ONU et le possible élargissement des sanctions, afin de prévenir l’avènement d’un État nucléaire par des moyens non militaires.

I believe that the European Union now has an important role to play in a crucial phase in which the aim must be to prevent Iran from building nuclear weapons and that there needs to be a real flurry of activity in the 5+1 group, specifically in connection with the preparation of a UN resolution and the possible extension of sanctions, in order to prevent the advent of a new nuclear State by non-military means.


Le budget communautaire est un document politique, il sert à canaliser l’argent vers les élites de l’Union européenne - et maintenant même vers les partis européens et la propagande pour l’Union européenne. Ce n’est pas ainsi qu’on crée une Europe des citoyens.

The EU budget is a political document, as it channels money to the EU élite bodies, and now also to the European political parties and for EU propaganda. That is not the way to make a citizen’s Europe.


On doit regarder les chiffres de population pour comprendre l'importance du fait que l'Union européenne est maintenant le plus important marché du monde.

You must look at those population figures to understand the importance of the fact that the European Union is now the largest single market in the world.


Cela s'explique par le fait que l'Union européenne déclare maintenant qu'elle ne conclura pas d'entente de coopération avec le Canada, en raison du reportage de la Presse canadienne qu'on trouve les journaux: «Selon les services du contentieux»-c'est ce qu'on lit dans la presse de l'Union européenne-«le projet de loi sur les pêches présenté à la Chambre des communes renfermera plus de 14 articles ayant des effets extraterritoriaux».

The reason is that the European Union is claiming now that it is not going to sign a co-operation agreement with Canada because according to this story that is in the papers from Canadian Press: ``According to judicial services''-now that is in the European Union-``there will be more than 14 articles with extraterritorial effects in the fisheries bill presently before the House of Commons''.


Si les immigrants en provenance de l'étranger s'établissent principalement à Londres, la situation a un peu changé au cours des dernières années depuis que de nouveaux États sont devenus membres de l'Union européenne et que la libre migration au sein de l'Union européenne est maintenant possible.

While the main international immigration has been to London, that has changed a little bit in the last few years since the new member states joined the European Union and free migration within the European Union has been possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne doit maintenant ->

Date index: 2025-07-03
w