Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union européenne devrait régner aussi » (Français → Anglais) :

39. souligne que la solidarité entre États membres, voulue par le traité sur l'Union européenne, devrait régner aussi bien dans le travail quotidien que dans la gestion de crise pour ce qui touche aux volets intérieur et extérieur de la politique de l'énergie; invite la Commission à fournir une définition claire de la «solidarité énergétique», afin d'en assurer le respect par tous les États membres;

39. Stresses that the solidarity between Member States called for by the EU Treaty should apply to both the daily working and the crisis management of the internal and external energy policy; calls on the Commission to provide a clear definition of 'energy solidarity' in order to ensure that it is respected by all Member States;


L'une exprimant la demande de services spatiaux et l'autre assurant leur offre, l'Union européenne devrait assumer la responsabilité de la centralisation des besoins de la société en matière de services spatiaux utiles aux politiques de l'UE et de la coordination de l'offre correspondante, tandis que l'Agence spatiale européenne devrait piloter l'élaboration, la proposition et le développement des solutions requises.

With the one articulating demand for space-based solutions and the other acting as supplier, the European Union should have the lead responsibility for federating society's needs for space-based services relevant to EU policies and for co-ordinating their delivery, while the European Space Agency should take the lead in elaborating, proposing and developing the required solutions.


L'Union européenne devrait non seulement préserver notre mode de vie européen mais aussi donner les moyens d'agir à ceux qui le vivent.

The European Union should not only preserve our European way of life but empower those living it.


Il me semble que l’Union européenne devrait elle aussi faire quelque chose pour encourager un véritable dialogue.

It seems to me that the European Union, too, should do something to ensure that the dialogue is genuine.


C'était aussi un des cinq niveaux de référence européens («benchmarks») fixés par le Conseil en 2003: en 2010, le pourcentage de jeunes de 15 ans ayant de mauvais résultats en lecture dans l'Union européenne devrait avoir été réduit d'au moins 20 % par rapport à 2000.

It was also one of the five reference levels of European average performance (‘European benchmarks’) set by the Council in 2003: namely that, by 2010, the percentage of low-achieving 15-year-olds in reading literacy in the European Union should have decreased by at least 20 % compared to the year 2000.


L'Union européenne devrait retenir aussi un principe de diversité.

The European Union should therefore adopt a principle of diversity.


Dans ce contexte, il a déclaré que l'Union européenne devrait assurer un traitement équitable aux ressortissants de pays tiers résidant légalement sur le territoire des États membres et qu'une politique d'intégration plus énergique devrait avoir pour ambition de leur offrir des droits et des obligations comparables à ceux des citoyens de l'Union européenne.

In this context, it has in particular stated that the European Union should ensure fair treatment of third country nationals residing lawfully on the territory of the Member States and that a more vigorous integration policy should aim at granting them rights and obligations comparable to those of citizens of the European Union.


14. souligne, dans ce contexte, que l'Union européenne devrait coopérer aussi avec les forums d'ONG spécialisées;

14. Underlines in this context that the EU should cooperate also with the specialised NGO forums;


H. estime que la protection des mineurs contre les délits et les abus à leur encontre devrait être renforcée dans les législations nationales et le recours aux instruments du troisième pilier du Traité sur l'Union européenne devrait être aussi prévu pour combattre les formes organisées de criminalité contre les mineurs.

H. Considers that the protection of minors against offences and abuse should be strengthened in national legislation and that provision should be made for using the instruments of the third pillar of the Treaty on European Union to combat organized crime against minors.


L'Union européenne devrait aussi faire usage de son poids politique pour encourager les pays tiers qui se montrent peu enclins à remplir leurs obligations de réadmission.

The EU should also use its political weight to encourage third countries, which show a certain reluctance to fulfil their readmission obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne devrait régner aussi ->

Date index: 2022-04-18
w