Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne attachait désormais " (Frans → Engels) :

Les conclusions du Conseil Européen de Séville ont souligné toute l'importance que l'Union Européenne attachait désormais au renforcement de sa coopération avec les pays tiers dans la gestion des phénomènes migratoires.

The conclusions of the European Council meeting in Seville stressed the importance the European Union now attaches to strengthening cooperation with third countries in the management of migration flows.


L'égalité salariale des femmes et des hommes dans l'Union européenne fait désormais partie du processus lancé au sommet de Lisbonne en l'an 2000 pour que l'Union européenne devienne l'économie fondée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique au monde d'ici à l'an 2010, avec une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi ainsi qu'une plus grande cohésion sociale.

Equal pay for women and men in the European Union is now part of the process launched at the Lisbon Summit in 2000 to make the European Union the most knowledge-based economy in the world by 2010 with more and better jobs and social cohesion.


L’Union européenne doit désormais mettre en œuvre ces principes.

The EU must therefore now follow through these principles into action.


Tous les vingt-cinq États membres de l’Union européenne ont désormais mis en œuvre les grands principes de la directive.

All 25 EU Member States have now implemented the general principles of the Directive.


Le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne prévoit désormais que le Parlement européen et le Conseil établissent les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle, par les États membres, de l’exercice des compétences d’exécution par la Commission.

The TFEU now requires the European Parliament and the Council to lay down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers.


Le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne prévoit désormais que le Parlement européen et le Conseil établissent les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle, par les États membres, de l’exercice des compétences d’exécution par la Commission.

The TFEU now requires the European Parliament and the Council to lay down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers.


L’Union européenne doit désormais mettre en œuvre ces principes.

The EU must therefore now follow through these principles into action.


Tous les vingt-cinq États membres de l’Union européenne ont désormais mis en œuvre les grands principes de la directive.

All 25 EU Member States have now implemented the general principles of the Directive.


La croissance durable et l’amélioration qualitative et quantitative de l’emploi, telles sont les deux tâches auxquelles l’Union européenne doit désormais s’atteler, dans un contexte de concurrence mondiale et de vieillissement de la population, afin de préserver le modèle de société européen fondé sur l’égalité des chances, l’inclusion sociale, une qualité de vie élevée et un environnement sain.

Sustainable growth and more and better jobs are the twin challenges the EU must now address in the face of global competition and an ageing population to safeguard our model for European society, based on equal opportunities, high quality of life, social inclusion and a healthy environment.


Au niveau communautaire, le cadre politique visant à enrayer la diminution de la biodiversité dans l'Union européenne est désormais largement en place.

At Community level, the policy framework to halt biodiversity loss in the EU is now largely in place.


w