Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne a dénoncé très clairement " (Frans → Engels) :

M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, l'Union européenne a dénoncé très clairement les atrocités commises par les Turcs contre les Kurdes, dont les droits humains sont violés.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, the European Union has made it very clear in speaking out against human rights atrocities by the Turks against the Kurds.


2. réaffirme que la Russie veut saper et même empêcher l'entrée en vigueur de cet accord; souligne par conséquent que ce nouveau calendrier n'affectera pas le processus de ratification menant à une mise en œuvre complète; constate que l'accord ne sera pas modifié et que l'Union européenne a exprimé très clairement via cette ratification qu'il n'y avait pas de possibilité de modification;

2. Reiterates that Russia aims to undermine and eventually prevent the coming into force of this agreement; stresses therefore that the new timeline will not affect the process of ratification ending in fully-fledged implementation; states that the agreement will not be changed and that the European Union made it very clear through this ratification that there is no possibility of change;


Actuellement, l'Union européenne affronte des problèmes graves qui m'inquiètent, non pas parce que l'Union européenne est notre ultime objectif, mais parce que l'Union européenne a été très bénéfique pour la démocratie turque.

Right now there are problems on the EU front and I am concerned about that, not because the European Union itself is an end in itself but because the EU has been really good for Turkish democracy.


L'Union européenne a exprimé très clairement ce que ses citoyens pensent de la chasse au phoque commerciale et, bien entendu, de cette motion précise.

The European Union has made very clear how its citizens feel about the commercial hunt and, indeed, about this particular motion.


La Commission européenne a dénoncé très clairement, tant au sein de l’Union que dans les pays tiers, le caractère inacceptable de pratiques traditionnelles qui attentent gravement au droit fondamental des femmes et des petites filles au respect de leur intégrité physique et mentale.

The European Commission has very clearly denounced, both within the Union and in third countries, the unacceptable nature of traditional practices that seriously undermine the fundamental right of women and young girls to respect for their physical and mental integrity.


C’est pourquoi l’Union européenne doit faire très clairement comprendre que c’est la voie qu’elle emprunte.

That is why the European Union must make it quite plain that it is in this direction that it is going.


Dans les limites de ces options, l’Union européenne s’exprime très clairement lorsque des personnes sont menacées de torture et de traitement inhumain, mais nous regrettons notre incapacité à les éviter dans chaque cas.

Within the scope afforded by those options, the European Union does speak out very strongly in cases where people face the threat of torture and inhumane treatment, but we regret our inability to prevent them in every case.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le devoir du premier ministre et de son gouvernement n'est pas d'être, comme il aime le dire, très clair, et, à l'instar des pays de l'Union européenne, de dénoncer cet «assassinat extrajudiciaire» qui «sape le concept même d'État de droit, un élément central dans la lutte contre le terrorisme?» Les effets de cet assassinat ne peuvent qu'attiser le climat de violence et éloigner la résolution du conflit.

Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, is not the duty of the Prime Minister and his government to be clear, very clear, as he is likes to put it, and to follow the lead of the European Union in denouncing “this extrajudiciary killing” which “undermines the concept of the rule of law, which is a key element in the fight against terrorism”?


Le président du groupe de la plupart des gouvernements de l'Union européenne a dit très clairement que le Parlement - du moins son groupe - n'approuvera pas la réforme du traité de Nice s'il n'y a pas de référence dans l'article 6.

The chairman of the group to which the majority of governments in the European Union belong said quite clearly that Parliament – or in any event, his group – will not approve the reform of the Treaty of Nice if no reference is made in Article 6.


L'Union européenne est évidemment très puissante et influente, au sein de l'OPANO, non seulement en son propre nom mais par l'entremise des membres individuels de l'Union européenne qui sont membres de l'OPANO.

The European Union will be extremely powerful and influential, obviously, in NAFO, both on its own and through individual members of the European Union that are members of NAFO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne a dénoncé très clairement ->

Date index: 2023-12-25
w