Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'union avait réussi » (Français → Anglais) :

Toutefois, cet accord, par lequel l'Union avait réussi à régler une fois pour toutes les multiples contentieux avec les pays latino-américains devant l'OMC, a été considérablement amélioré dans le cadre des deux accords bilatéraux avec les pays d'Amérique centrale, d’une part, et le Pérou et la Colombie, d’autre part.

Nevertheless, this agreement, thanks to which the EU had finally managed to settle all its numerous disputes with Latin American countries at the WTO, has now been substantially improved by the framework of the two bilateral agreements with the countries of Central America and with Peru and Colombia.


Il a relevé que l’ONG avait réussi à accomplir les projets, malgré les conditions difficiles qui règnent dans l’ex-Union soviétique.

He pointed out that the NGO had managed to complete the projects successfully, notwithstanding the difficult conditions prevailing in the former Soviet Union.


À mes yeux, l’Union européenne a réussi les négociations et a, de surcroît, fait preuve d’une ambition suffisante parce qu’elle avait suffisamment d’ambition pour préserver son rôle de chef de file et promouvoir les négociations.

My assessment is that the European Union was successful in the negotiations and that it was also sufficiently ambitious, because it was ambitious enough to retain its leading role and promote the negotiations.


- (MT) Il n’est jamais apparu aussi clairement que le gouvernement maltais a trompé les défenseurs de l’environnement, les chasseurs et les piégeurs, en essayant de donner l’impression, avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, qu’il avait réussi à satisfaire tout le monde.

– (MT) It is clearer than ever before that the Maltese Government deceived environmentalists, hunters and trappers when, prior to Malta’s accession to the European Union, it tried to give the impression that it had managed to achieve everything for everyone.


Il y a quelques années, aux Nations Unies, l'Union interparlementaire a fait quelques exposés sur des pays où on avait réussi à accroître la participation des femmes au processus électoral.

A couple of years ago at the United Nations, the Inter-Parliamentary Union had some presentations on countries where there has been some success around increasing women's participation in the electoral process.


Comme l'euro a beaucoup retenu l'attention l'an dernier, notre étude visait l'union économique et monétaire, et avait pour objet de déterminer si cette union serait réussie sur le plan économique.

While much attention was paid last year to the euro, our study attempted to look at the economic and monetary union to see whether it would be a successful venture as an economic plan.


Il a ajouté: "L'Union avait réussi à surmonter de nombreux obstacles avant les élargissements précédents, pour devenir une force économique et politique puissante. Je suis confiant que des solutions pragmatiques seront trouvées afin de garantir l'engagement fait par les Chefs d'Etat lors du Sommet du Copenhague en 1993".

The Union, he said, has succeeded in overcoming many obstacles in the way of previous enlargements to grow into a powerful economic and political force and I am confident that pragmatic solutions will be found to ensure that the commitment given by the Heads of State Summit in June 1993 is upheld.


L'OTAN à Istanbul a déclaré que notre force de stabilisation en Bosnie avait réussi son mandat et a confié le rôle à l'Union européenne à cause du changement de vocation.

NATO at Istanbul declared our NATO stabilization force in Bosnia to be successful and handed the role off to the European Union because of the shifting role.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union avait réussi ->

Date index: 2023-12-17
w