Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'un des présumés attaquants étaient " (Frans → Engels) :

Les employés nationaux sont les plus en danger: en 2014, la majorité des victimes d'attaques étaient des hommes et des femmes venant des pays affectés.

National humanitarians are most at risk; in 2014, the majority of the victims of attacks were men and women from the affected countries.


Cela est peut- être vrai, mais il pose certainement un danger pour la personne à laquelle il s'est déjà présumément attaqué.

That may be true, but they're a particular danger to the person they've already allegedly assaulted.


Fondamentalement, ils semblent avoir méconnu le fait que, en tant qu'autorités octroyant des régimes de subventions présumés, ils étaient tenus de coopérer et de fournir des informations relatives à tous les régimes de subventions présumés disponibles pour le produit soumis à l'enquête.

Fundamentally, the GOC appears to have ignored that, as the grantor of the alleged subsidy schemes, it was required to cooperate and provide information with respect to all subsidy schemes alleged to be available for the product under investigation.


Des hommes armés, vêtus d'uniformes policiers, ont fait irruption dans l'hôpital de Lahore où les survivants et l'un des présumés attaquants étaient traités et ils ont tué huit autres personnes.

Gunmen dressed in police uniforms burst into the local Lahore hospital where survivors and one of the alleged attackers were being treated and killed another eight people.


Pour 2012, à la date du 24 septembre, ils étaient six à avoir été tués et 448 étaient prisonniers, à la suite de 225 attaques et 24 détournements.

In 2012 (as of 24 September), six seamen were murdered and 448 held hostage after 225 attacks and 24 hijackings.


Les chiffres de l’année 2008 concernant la piraterie sont les plus élevés depuis le début du recensement effectué par le Bureau maritime international en 1991 avec 293 attaques de navires, 49 capturés, 889 marins pris en otage, 11 tués, 21 disparus et présumés morts.

Piracy figures for 2008 are the highest since the International Maritime Bureau began collecting data in 1991, with 293 attacks on ships, 49 captures, 889 seamen held hostage, 11 killed, and 21 missing and presumed dead.


4. Jusqu’à preuve du contraire, il est présumé que lors de la prise en charge par le transporteur, les bagages étaient en bon état apparent et que le nombre et la masse des colis correspondaient aux mentions portées sur le bulletin de bagages.

4. Subject to evidence to the contrary, it shall be presumed that when the carrier took over the registered luggage it was apparently in a good condition, and that the number and the mass of the items of luggage corresponded to the entries on the luggage registration voucher.


En 1991, deux diplomates kenyans dont on n' a pas dévoilé l'identité ont invoqué l'immunité diplomatique au moment de leur interrogatoire à Ottawa, après avoir présumément attaqué quatre jeunes filles à la pointe du couteau au cours de deux incidents séparés, dans un appartement vacant où ils s'étaient introduits par effraction.

In 1991 two unnamed Kenyan diplomats claimed immunity after being questioned in Ottawa for allegedly assaulting four teenage girls at knifepoint in two separate incidents in a vacant apartment they had broken into.


Toutefois, nous aurons et avons parcouru un long chemin, et je reviens à la question initiale de la présidente, depuis le début de cette mission, surtout dans la région sud de l'Afghanistan où les attaques étaient plus fréquentes et où les citoyens étaient plus à risque.

We will be a long way down the road, as we are a long way down the road from the chair's initial question, from where this mission began, and particularly in the southern region of Afghanistan where the firefights were most prominent and where citizens were most at risk.


LES AUTORISATIONS VISEES AUX ARTICLES 5 ET 6 PEUVENT ETRE REFUSEES SI LE REQUERANT N'A PAS RESPECTE , DANS LE PASSE , LES CONDITIONS AUXQUELLES LES AUTORISATIONS DE SES SERVICES ETAIENT SOUMISES OU S'IL Y A DES MOTIFS POUR PRESUMER QU'IL N'EXECUTERA PAS LE SERVICE DE FACON APPROPRIEE OU QU'UN TRAITEMENT APPROPRIE DES VOYAGEURS NE SERA PAS ASSURE .

THE AUTHORIZATIONS REFERRED TO IN ARTICLES 5 AND 6 MAY BE REFUSED IF , IN THE PAST , THE APPLICANT HAS FAILED TO OBSERVE THE CONDITIONS OF AUTHORIZATION OF A SERVICE OPERATED BY HIM , OR IF THERE ARE GROUNDS FOR BELIEVING THAT HE WILL NOT OPERATE THE SERVICE IN A PROPER MANNER , OR THAT PROPER TREATMENT OF THE PASSENGERS WILL NOT BE ENSURED .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'un des présumés attaquants étaient ->

Date index: 2024-11-09
w