Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ue pourrait aussi devoir » (Français → Anglais) :

La «fonction d’accès» du RTE-T, visée dans le traité, pourrait aussi devoir être placée sous l’entière responsabilité des États membres.

The "access function" of TEN-T, as referred to in the Treaty, might also need to come under the full responsibility of the Member States concerned.


On pourrait aussi devoir fournir un dédommagement et de l'aide aux municipalités devant faire face à des problèmes de transition. Cela est très important.

Compensation and assistance may have to be given to municipalities to deal with the transitions they would go through, and that is very important.


La personne pourrait aussi devoir communiquer avec Emploi et développement social Canada pour fermer des dossiers en ce qui concerne le Régime de pensions du Canada ou les prestations de la Sécurité de la vieillesse.

Employment and Social Development Canada is another place where somebody might need to go for termination of the Canada pension plan and old age security benefits.


S'il ne s'agit pas d'un employé de l'administration, je communiquerais avec l'employeur. Le whip du parti pourrait aussi devoir s'en mêler.

If it's somebody who isn't from the administration, I would contact the employer, and the whip of the party might have to be involved as well.


Le Parlement pourrait aussi devoir voter, disons, sur 10 millions de dollars représentant alors les dépenses d'amortissement pour la pièce d'équipement achetée, par exemple, cinq ans plus tôt.

You might be voting for the $75 million in year two to complete the purchase of this equipment, but Parliament might also be voting, for the sake of argument, $10 million, which is the amortization expense in respect of a piece of machinery that had been purchased, let's say, five years before.


L'option b) pourrait aussi déboucher sur une multitude d'accords, ou de désaccords, bilatéraux entre les États membres. Les entreprises, qui doivent souvent exercer leurs activités à un niveau paneuropéen, risqueraient d'être soumises à une mosaïque d'accords différents, ce qui pourrait se traduire pour elles par des surcoûts.

Option (b) could also lead to a multitude of bilateral agreements or disagreements between MS. Industry, which often operates at a pan-European level, may have to work with a diverse patchwork of different agreements, which may introduce additional costs.


À plus long terme, la réflexion sur le rôle de l'enseignant pourrait également devoir porter sur l'attrait de cette profession, en raison du grand nombre d'entre eux qui approchent de l'âge de la retraite.

In the longer term, such questions around the role of the teacher may also need to take on board the issue of the attractiveness of the status of teachers, given the percentage of them who are closer to retirement age.


Toutefois, une solution plus ciblée pourrait retenir les critères du pays du litige, mais en les adaptant au moyen d'un "coefficient correcteur" ou d'une "pondération" qui tiendrait compte de la différence du coût de la vie entre les deux pays impliqués; on pourrait aussi appliquer le critère objectif plus souple qui autorise les autorités à tenir compte tant du revenu disponible du requérant que du coût éventuel de l'action en justice.

However, a more targeted solution might be to apply those of the country of litigation, but adjust them by means of a "corrective factor" or "weighting" which would take account of the differences in the cost of living in the two countries involved or, alternatively, to apply the more flexible and objective test which allows the authorities to take into account both the applicant's disposable income and the likely cost of the lawsuit.


On pourrait en outre faire valoir qu'au lieu de contribuer à hauteur de 100 %, la Commission pourrait aussi bien lancer un appel d'offres en vue de conclure un contrat d'entreprise, dans lequel la Commission pourrait préciser d'une manière détaillée ce qu'elle recherche et être "propriétaire" du résultat final.

It could furthermore be argued that instead of making a 100% contribution, the Commission could equally well launch a Call for Tenders for a business contract, by which the Commission could specify in detail what it is looking for as well as be the 'owner' of the end result.


Cette disposition pourrait aussi restreindre la libre circulation des décodeurs de signaux de télévision (en violation de l'article 30), ainsi que l'utilisation de ces décodeurs pour accéder aux services à accès conditionnel, tels que les chaînes de télévision cryptée (en violation de l'article 59); · l'exigence d'une certification préalable des "équipements" (y compris les décodeurs) aurait dû être notifiée en application de la directive 83/189 et peut également être contraire aux articles 30 et 59 du Traité, en ce qu'elle pourrait restreindre la vente ou la location d'un produit (le décodeur) ...[+++]

This provision could also restrict the free movement of television signal decoders (in violation of Article 30) and restrict the use of these decoders to access conditional access services originating in other Member States, such as encrypted television channels (and so violate Article 59). * The requirement for prior certification of "equipment" (including decoders) should have been notified under Directive 83/189, and again, may be in breach of Articles 30 and 59 of the Treaty, in that it could restrict the sale or rental of a product (the decoder) which is available legally in other Member States, thereby restricting in addition the p ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue pourrait aussi devoir ->

Date index: 2026-01-09
w