Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ue laisse penser que cette réforme était déjà " (Frans → Engels) :

L'activité exceptionnelle affichée par les inquiétudes européennes dans l'achat d'usines sucrières en Europe de l'Est avant leur adhésion à l'UE laisse penser que cetteforme était déjà planifiée à l'époque, avec des indemnisations importantes prévues pour les propriétaires d'usines sucrières qui mettront la clé sous le paillasson.

The exceptional activity shown by European concerns in buying up sugar factories in Eastern Europe prior to their accession to the EU gives rise to the suspicion that this reform was already being planned back then, with vast sums in compensation for the owners of sugar factories who will be shutting them down.


Des pertes étaient toutefois anticipées pour cette branche d'activité pour toute la période allant de 2009 à 2020, pour un chiffre d'affaires qui était estimé constant, au même niveau qu'avant 2009, ce qui laisse penser qu'aucune restructuration de la branche d'activité de la formule 1 n'était prévue.

However, for the whole period 2009-2020, the Formula 1 activity was forecasted to bring losses, with sales which were forecasted to remain stable and at the same level as before 2009, therefore it appears that the Formula 1 activity was not foreseen to be restructured.


En particulier, la mise des dépens à la charge de l’institution, bien que partie gagnante, peut être justifiée par le manque de diligence de celle-ci lors de la procédure précontentieuse, lorsque, d’une part, elle a laissé s’écouler le délai de quatre mois, prévu à l’article 90, paragraphe 1, du statut, avant d’adopter une décision explicite de rejet de la demande présentée par le fonctionnaire concerné et, d’autre part, n’a pas attiré l’attention de l’intéressé, dans la décision en cause, sur la circonstance qu’une décision implicite ...[+++]

In particular, ordering the institution to pay the costs, even though it is the successful party, may be justified by lack of due diligence in the pre-litigation procedure where, first, it allowed the period of four months laid down in Article 90(1) of the Staff Regulations to elapse before adopting an express decision rejecting the request made by the official concerned, and second, it did not draw the official’s attention, in the decision at issue, to the fact that an implied rejection decision had already been taken and that the time-limit of three months for lodging a complaint had started running from that decision.


Lors de la précédente législature du Parlement, le président de la commission des affaires constitutionnelles, M. Leinen, s’était engagé à introduire cette modification, mais tout a été laissé à son successeur, M. Casini, qui a déjà déclaré que la commission des affaires constitutionnelles ne procédera pas à cette modification.

The Chair of the Committee on Constitutional Affairs in the last Parliament, Mr Leinen, undertook to do this, but everything was left to his successor, Mr Casini, who has already stated that the Committee on Constitutional Affairs will not pursue it.


Le commissaire McCreevy s’est toutefois laissé aller à dire à la commission que c’était ça l'économie de marché. Si la conséquence de cette attitude est que les citoyens sont amenés à penser qu'ils peuvent confier leur bas de laine à un marché aussi incontrôlable que celui-là, alors notre sens des responsabilités politiques est dans un état fichtrement piteux.

Commissioner McCreevy nevertheless went so far as to tell the committee that this was the free market economy that we were talking about, and if the consequence of that attitude is that people think they can leave provision for the twilight of their lives to a market as uncontrollable as that, then our sense of common political responsibility is in a damned poor state, and I say that with reference to the legislator, to the Commission’s failure to implement controls and to the sloppy transposition of the regulations by the government in question equally.


Moi-même, en tant que rapporteur, j’avais proposé dans ce cas concret de prévoir une levée conditionnelle de l’immunité, comme notre règlement le permet. Toutefois, une série de particularités liées à cette affaire - je viens de le dire - a laissé penser à la grande majorité de la commission qu’il était bon, dans ce cas concret, de ne pas lever l’immunité.

I myself had, as rapporteur, originally proposed that, in this specific case, a conditional waiver might be considered, as is provided for in our Rules of Procedure, but – as I mentioned earlier – there is a whole array of peculiarities associated with this case, and these meant that the great majority on the committee saw it as right and proper not to waive immunity in this specific case.


Quoi qu'il en soit, cette réforme était nécessaire depuis bien longtemps déjà, car l'économie planifiée, complètement essoufflée, a atteint ses limites.

This reform was overdue in Algeria anyway, because the suffocating planned economy had reached its limits.


Cette réforme est nécessaire pour une double raison : *la Communauté à 12 n'était déjà pas suffisamment efficace ni démocratique; *la pression de l'élargissement à l'Est, mais aussi au Sud, nous impose un devoir de solidarité vis-à-vis de la douzaine de pays qui frappent à notre porte.

Reform is necessary for two reasons, firstly, because even the Community of 12 was not sufficiently effective or democratic, and secondly, because the pressure of enlargement to the East and to the South requires that we show the necessary solidarity towards the dozen or so countries knocking at our door.


1. Cette réunion - déjà appelée entretemps "Conference de Bruxelles" - était la première occasion politique depuis le Sommet de l'Arche de juillet dernier à Paris, où l'initiative d'actions coordonnées en faveur de la Pologne et de la Hongrie a été prise. 2. La réunion d'aujourd'hui a parfaitement atteint son objectif, à savoir ...[+++]

1. This meeting - already called the "Brussels Conference" - was the first political occasion after the Summit in Paris in July of this year, where the initiative was taken for coordinated support in favour of Poland and Hungary. 2. The meeting of today has perfectly reached its objective : a clear confirmation by all 24 participants of their solidarity with Poland and Hungary in their efforts to bring to a success the reform process - politically and economically - in these countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue laisse penser que cette réforme était déjà ->

Date index: 2023-01-29
w