Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'otan mais nous percevons aussi " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une question importante et c'est l'une de celles sur lesquelles nous avons insisté au cours des discussions avec l'ONU et l'OTAN. Mais nous percevons aussi le besoin de dispositions visant à assurer la sécurité au Kosovo pour l'aide humanitaire et la protection des personnes déplacées.

It is one of the areas we have been emphasizing during the discussions both at the UN and at NATO that we also see the need for some form of provision for security within Kosovo from the point of view of humanitarian assistance and for assurances of protection of displaced persons.


Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain nombre d'obligations pour tous ses membres, qu'il s'agisse de ressortissants nationaux ou d'immigrés.

There must, therefore be respect for cultural and social differences but also of our fundamental shared principles and values: respect for human rights and human dignity, appreciation of the value of pluralism and the recognition that membership of society is based on a series of rights but brings with it a number of responsibilities for all of its members be they nationals or migrants.


«Nous investissons pour améliorer les conditions à l’étranger, certes, mais nous devons aussi investir pour répondre aux crises humanitaires chez nous.

"As much as we invest in improving conditions abroad, we also need to invest in responding to humanitarian crises back home.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlement ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


On peut bien parler de taxes municipales, mais nous percevons aussi des sommes considérables en impôt fédéral sur le revenu, et les provinces perçoivent aussi d'importantes sommes en taxes provinciales.

It's fine to talk about the municipal taxes, but we also collect significant amounts of federal income tax, and the provinces collect significant amounts of provincial taxes as well.


De plus, nous effectuons des prélèvements de l'ordre de 1,1 milliard de dollars sur les salaires de nos employés pour le compte de l'État et nous percevons aussi 2 milliards de dollars sous forme de taxe de vente que nous remettons aux autorités.

In addition we withhold taxes from our employees to the tune of about $1.1 billion, which we remit to the various governments, and we collect about another $2 billion in sales taxes, which we remit.


Nous investissons pour améliorer les conditions à l'étranger, certes, mais nous devons aussi investir pour répondre aux crises humanitaires chez nous.

As much as we invest in improving conditions abroad, we also need to invest in responding to humanitarian crises back home.


Ce modèle devra, selon lui, tenir compte des organisations internationales existantes (UEO, OTAN, OSCE, etc.), mais aussi des exigences des pays membres de l'UE qui, par tradition, ont une position de neutralité ou de non-alignement en matière militaire.

This architecture must take account of existing international organizations such as the WEU, NATO and the OSCE, and of the needs of EU Member States which have a tradition of military neutrality or non-alignment.


M. Doran : Ce que nous faisons en Amérique du Nord est le complément de ce que nous faisons dans le cadre de l'OTAN, mais c'est aussi séparé.

Mr. Doran: What we do in North America is complementary to what we do in NATO, but it is also separate.




Anderen hebben gezocht naar : l'otan     lesquelles nous     nous percevons     nous percevons aussi     mais     fondamentaux que nous     aussi     nous     nous devons     nous devons aussi     avons donc aussi     parlement européen     permets     européen mais aussi     taxes municipales     doran     c'est aussi     l'otan mais nous percevons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'otan mais nous percevons aussi ->

Date index: 2022-08-29
w