Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'orientation de vos discours précédents » (Français → Anglais) :

Dans mon discours précédent prononcé l'an dernier à l'étape de la deuxième lecture, j'ai dit que l'objet de la Loi canadienne sur les droits de la personne était changé essentiellement par l'ajout d'éléments à la liste des pratiques discriminatoires en fonction de critères tels que la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle.

I read before in my previous speech to second reading last year that the purpose has changed essentially only by adding to the list of discriminatory practices defined in the Human Rights Act based on a number of things: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation and gender identity.


Cela m'amène à ma question suivante concernant le Fonds d'amélioration de la programmation locale dont vous parlez, et que vous avez mentionné dans vos discours précédents.

That brings me to my next question in regard to the local improvement fund you're talking about, which you've mentioned in previous speeches.


Je voudrais mettre en lumière trois défis dans le contexte de vos délibérations sur les priorités et les grandes orientations dans la période qui précède le budget de 2012.

I wish to highlight three challenges in the context of your deliberations on priorities and policy directions leading up to the 2012 budget.


Monsieur le Président, vous avez toujours mis à profit vos vastes connaissances des règles et de la procédure qui orientent nos délibérations et des précédents qui guident les décisions de la présidence. Mais la chose entre toutes qui se démarque est le fait que non seulement vous avez fait preuve d'une grande expertise dans l'exercice de vos fonctions, mais d'un amour réel du Parlement, une véritable compréhension du rôle important que joue cette institution au Canada et ...[+++]

Mr. Speaker, you have consistently demonstrated your vast knowledge of the rules and procedure that guide our deliberations and the precedents that guide the Speaker's rulings But what stands out the most is the fact that, not only did you carry out your duties with a great deal of expertise, but you did so with a genuine love for Parliament, a true grasp of the important role this institution plays in Canada, and true commitment to its traditions.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, les discours précédents ont déjà clairement démontré un profond changement d’attitude vis-à-vis de la situation au Moyen-Orient en général, et de la question israélo-palestinienne en particulier.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the previous interventions have already clearly demonstrated that our attitudes have changed considerably towards the situation in the Middle East in general, and the Israel–Palestine issue in particular.


Monsieur le Président, nous tenons à vous dire que notre attitude dépendra toutefois d'une correction que nous vous demandons d'apporter à l'orientation de vos discours précédents, une correction de route que nous n'avons pas pu apprécier ici.

We would like you to know, Mr President, that our attitude will nevertheless depend on the correction we request from you regarding the content of your previous speeches, which displayed a change of direction which we did not appreciate.


- (ES) La représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, Mme in ‘t Veld, a commencé son discours en nous disant que le rapport de M. Bullmann était un bon rapport, tout comme l’avaient été les rapports précédents sur les grandes orientations économiques, mais que ces belles paroles n’avaient pas été transformées en actions concrètes et que nous n’avions jamais été capables d’aller au-delà du stade de la parole.

(ES) The representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs in 't Veld, began her speech by saying that Mr Bullmann’s report was a good report, as previous reports on the broad economic guidelines had also been, but that those fine words had not been turned into concrete action, that we have never been able to move beyond the talking stage.


- (ES) La représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, Mme in ‘t Veld, a commencé son discours en nous disant que le rapport de M. Bullmann était un bon rapport, tout comme l’avaient été les rapports précédents sur les grandes orientations économiques, mais que ces belles paroles n’avaient pas été transformées en actions concrètes et que nous n’avions jamais été capables d’aller au-delà du stade de la parole.

(ES) The representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs in 't Veld, began her speech by saying that Mr Bullmann’s report was a good report, as previous reports on the broad economic guidelines had also been, but that those fine words had not been turned into concrete action, that we have never been able to move beyond the talking stage.


Ce n'est pas à moi de vous rappeler que l'Europe compte 20 millions de chômeurs – un problème qui mine sa cohésion sociale – et que l'Europe est remise en question dans les conquêtes de civilisations réalisées, comme celles de l'État-providence, par de nouvelles politiques libre-échangistes, ces mêmes nouvelles politiques libre-échangistes qui, d'après vos précédents discours, nécessitent une plus grande flexibilité. Nous avons au contraire observé une baisse de la qualité du travail et de la vie, à l'inverse de ce que vous proposez p ...[+++]

It is not for me to remind you that there are twenty million unemployed in Europe at the moment – and unemployment is a problem which undermines Europe"s social cohesion – and that the achievements of this Europe in areas such as the welfare state are being undermined by neo-free trade policies, which are those same neo-free trade policies in which you exalted the need for flexibility in previous speeches and which, however, brought a reduction in the quality of work and life, in contrast to your proposals for the future.


Il est vrai, comme le sénateur Lynch-Staunton l'a dit, que je n'ai pas cité tout le préambule de son discours. J'ai cité plusieurs autres sénateurs qui ont carrément dit que l'harmonisation s'inscrivait dans les orientations du gouvernement précédent et dans la politique du Parti conservateur.

It is quite true, as Senator Lynch-Staunton said, that I did not quote the entire preamble of his speech; I quoted several other senators who bluntly said that harmonization was part of the policy of the previous government and part of the Conservative Party policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'orientation de vos discours précédents ->

Date index: 2024-05-27
w