Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'option ne devrait jamais permettre " (Frans → Engels) :

Dans mes lignes directrices, je dirais que si une action double de prix, l'option ne devrait jamais permettre à un cadre d'obtenir plus que deux ans de salaire.

In my guidelines, when a stock doubles, an option should never give an executive more than two years of salary.


Il est bien évident que le gouvernement fédéral ne s'acquitte pas bien de ses responsabilités dans ce domaine qui relève de sa compétence, dans la mesure où un pays comme le nôtre ne devrait jamais permettre des conditions comme celles qui existent dans le tiers monde et c'est le cas dans les réserves.

Clearly it is the federal government's responsibility, and it is not living up to its responsibility in a sense that no country such as ours should have third world outcomes, which is what we have on reserves.


117. estime que l'étalonnage du système d'échange de quotas d'émission devrait également tenir compte des sources d'énergie qui sont disponibles dans un État membre et permettre des ajustements si les palettes énergétiques et les options d'approvisionnement changent;

117. Believes that ETS benchmarking should also take into account what sources of energy are available in a Member State and allow for adjustments as energy mixes and sourcing options change;


49. estime que l'étalonnage du système communautaire d'échange de quotas d'émission devrait également tenir compte des sources d'énergie qui sont disponibles dans un État membre et permettre des ajustements si les palettes énergétiques et les options d'approvisionnement changent;

49. Believes that ETS benchmarking should also take into account what sources of energy are available in a Member State and allow for adjustments as energy mixes and sourcing options change;


9. considère qu'il ne devrait pas être présumé que la délégation est toujours octroyée pour une période indéterminée; souligne que, pour les cas où les actes délégués imposent ou permettent une action, si nécessaire, ce qui pourrait ne jamais se présenter, le législateur est libre de choisir des options appropriées au cas par c ...[+++]

9. Considers that it should not be presumed that the delegation is always for an indefinite period of time; stresses that, to cater for instances where delegated acts mandate action or permit action when necessary, which may never happen, the legislator is free to choose appropriate options on a case-by-case basis, including providing for a delegation of a limited period, requiring action to be taken within a specific time period and having the ability to renew the delegation;


Lorsque les options de voyage desservant une destination sont proposées avec des vols de correspondance, l'affichage principal devrait permettre de classer les meilleures options, si elles sont disponibles, par services aériens et ferroviaires réguliers.

Where travel options serving a destination are offered with connecting flights, the principal display should permit to rank the best option, where available, by scheduled air and rail service.


Les Canadiens croient clairement que la loi ne devrait jamais permettre que l'on diffuse ou mette en circulation ou même que l'on crée ce genre de matériel.

Canadians clearly believe that the law should never permit such material to be distributed or circulated or even created.


de prendre les mesures appropriées pour encourager la mobilité - qui ne devrait jamais être désavantagée - des personnes qui souhaitent entreprendre dans un autre État membre un cycle d'études, une période de formation, une activité de volontariat, une activité d'enseignant ou de formateur, et ce, dans le cadre des programmes communautaires ou en dehors de ceux-ci; ces mesures devraient être complémentaires de celles mises en œuvre par les programmes communautaires Socrates, Leonardo da Vinci et le Service volont ...[+++]

to take appropriate measures to encourage the mobility - which should never be hindered - of people who would like to undertake a course of studies, a period of training, a voluntary activity, or provide teaching or training in another Member State, regardless of whether this is in the context of a Community programme or not; these measures should complement those implemented by the Socrates, Leonardo da Vinci and European Voluntary Service Community programmes and should draw on the good practice developed in the context of these programmes; these measures should respond in particular to the financial problems of mobility by providing ...[+++]


Tout cela est conforme au principe qui pose ces éléments comme condition préalable à l'entrée en action d'une commission de libération conditionnelle. Cela répond bien au sentiment exprimé en cette Chambre (1645) En ce qui concerne mon intervention au sujet de la libération conditionnelle qui ne devrait jamais permettre à un criminel vicieux et non repentant de harceler encore davantage les familles des victimes, le système structuré permet d'éviter une telle situation puisqu'il écarte toute demande frivole de lib ...[+++]

This is a good response again to the sentiment expressed in this House (1645) As for the point I have made again that the parole application should not be used by a vicious criminal without repentance as a method of further harassing victims' families, this is contained and overcome by the structured system of preventing purely frivolous applications for parole.


Le ministre de la Justice ne devrait jamais permettre le dépôt d'un projet de loi du gouvernement s'il le juge inconstitutionnel.

At one level the Minister of Justice should never allow any bill to be introduced by the government side that he or she believes is unconstitutional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'option ne devrait jamais permettre ->

Date index: 2025-04-10
w