Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'opposition officielle aurait alors clairement " (Frans → Engels) :

Cela n'a jamais été formulé de cette manière, c'est-à-dire que l'opposition officielle aurait la moitié du temps accordé à l'opposition.

It never did talk about it in that manner, that the official opposition would have half the opposition time.


Aujourd'hui, durant la période des questions, le ministre des Finances a déclaré que si des élections étaient déclenchées, l'opposition officielle aurait alors clairement privé les personnes âgées d'une hausse du Supplément de revenu garanti.

Today, during question period the Minister of Finance stated that if an election were to occur, then it is clear that the official opposition would have denied seniors the increase in their guaranteed income supplements.


Le chef de l'opposition officielle a dit clairement, au sujet de TQS, mais aussi de la télévision généraliste dans son ensemble, qu'une télévision généraliste sans service de nouvelles était inconcevable et que d'avoir des services de nouvelles suppose aussi que nous avons des services locaux et des services régionaux.

The leader of the official opposition said clearly for TQS, but also for the conventional TV as a whole, that we could not think about conventional TV without having news services and news services means at the same time that we will have local services and regional services.


Sa question montre cependant qu'il ne fait pas confiance au premier ministre. Or, il a laissé passer une journée de l'opposition mardi, lors de laquelle l'opposition officielle aurait pu présenter une motion de défiance.

His question indicates that he has no confidence in the Prime Minister but he let an opposition day pass on Tuesday where the official opposition had an opportunity to put forward a no confidence motion.


Par conséquent, la Commission estime que les bénéficiaires de la mesure litigieuse pouvaient légitimement penser que l’aide ne serait pas récupérée et, partant, elle ne réclame pas la récupération des aides fiscales octroyées à ces bénéficiaires dans le cadre d’une participation qu’une entreprise acquérante espagnole aurait directement ou indirectement prise dans une entreprise étrangère avant la date de publication (121) au Journal officiel de l’Union européenne de la décision de la Commission d’ouvrir la procédure formelle d’examen ...[+++]

Accordingly, the Commission concludes that the beneficiaries of the contested measure had a legitimate expectation that the aid would not be recovered and hence it is not requiring recovery of the fiscal aid granted to those beneficiaries in the context of any shareholdings held by a Spanish acquiring company, directly or indirectly in a foreign company before the date of publication (121) in the Official Journal of the European Union of the Commission Decision to initiate the formal investigation procedure under Article 88(2) of the Treaty, which could have then benefited from the measure at issue.


Le livre blanc parle manifestement d’une politique spatiale axée sur la demande, alors que le livre blanc et les textes et communiqués officiels précédents spécifient clairement que l’objectif poursuivi est l’utilisation de l’espace à des fins militaires.

The White Paper talks clearly about a demand-driven space policy, while both the White Paper and the previous texts and official statements clearly indicate that the aim is to use space for military objectives.


Le livre blanc parle manifestement d’une politique spatiale axée sur la demande, alors que le livre blanc et les textes et communiqués officiels précédents spécifient clairement que l’objectif poursuivi est l’utilisation de l’espace à des fins militaires.

The White Paper talks clearly about a demand-driven space policy, while both the White Paper and the previous texts and official statements clearly indicate that the aim is to use space for military objectives.


De manière plus spécifique, nous demandons au gouvernement de libérer les personnes détenues au mépris des garanties constitutionnelles et des droits de l’homme; nous demandons que les candidats élus et les autres représentants de l’opposition, y compris les défenseurs des droits de l’homme, puissent bénéficier de la liberté d’exécuter leurs tâches; nous demandons la liberté des médias et que les représentants de l’opposition puissent avoir accès aux médias; nous demandions alors ...[+++]

Specifically, we call on the government to release those held in breach of constitutional guarantees and of human rights; we call for elected candidates and other opposition representatives, along with human rights campaigners, to be allowed the freedom to perform their duties; we call for media freedom and for opposition representatives to be allowed access to the media; we called then and call now on the opposition to hold back and discourage others from carrying out or calling for an insurgency, from calling for people to break ...[+++]


L’opposition officielle témoignée à l’éditeur de journaux Omar Belhouchet au cours des derniers mois, lors de l’importation d’une nouvelle presse à imprimer d’Allemagne, a clairement démontré à quel point la liberté de la presse est mise en cause en Algérie.

The extent to which the freedom of the press is at stake in Algeria is also patently obvious from the official resistance which the newspaper publisher, Omar Belhouchet, has experienced over the past couple of months when he imported a new printing press from Germany.


Après l'élection des 54 députés du Bloc québécois, après que le Bloc eut été reconnu opposition officielle en cette Chambre, le chef de l'opposition officielle d'alors, M. Bouchard, à plusieurs occasions lors de ses interventions en Chambre, a soulevé la question des fiducies familiales.

After the Bloc obtained 54 seats and gained recognition as the official opposition in this House, the Leader of the Opposition at that time, Mr. Bouchard, raised the question of family trusts on a number of occasions during his interventions in this House.


w