Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'opposition appuient aussi fermement » (Français → Anglais) :

C'est la raison pour laquelle le Bloc québécois appuie ce projet de loi de toutes ses forces, c'est la raison aussi pour laquelle le Bloc québécois se réjouit du fait que les cinq partis d'opposition appuient ce projet de loi, et c'est la raison pour laquelle le Bloc québécois est déçu que le gouvernement ne veuille absolument pas, dans d'autres dossiers, fonctionner de pareille façon.

That is why the Bloc Quebecois wholeheartedly supports the bill, why the Bloc Quebecois is glad to see that the five opposition parties support it, and why the Bloc Quebecois is disappointed that the government has absolutely no interest in taking a similar approach to other matters.


La plupart des députés de l'opposition appuient la mise en candidature de M. Bevilacqua, et les députés de ce côté-ci l'appuient aussi.

Most of the members opposite support the nomination of Mr. Bevilacqua, and the members on this side support the nomination of Mr. Bevilacqua.


41. est extrêmement préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire et sécuritaire en Syrie des suites de l'occupation d'une partie importante du territoire par l'organisation dite "de l'État islamique"; condamne de nouveau fermement les violations systématiques des droits de l'homme commises par les organisations terroristes; est aussi particulièrement préoccupé par les atteintes aux droits de l'homme commises par le régime syrien, notamment les atteintes à la liberté d'expression, les détentions arbitraires et la répres ...[+++]

41. Is extremely concerned about the deterioration in the humanitarian and security situation in Syria due to the occupation of a large part of the territory by the so-called 'Islamic State' organisation; once again strongly condemns the systematic human rights violations committed by terrorist organisations; is also particularly concerned about the violations of human rights committed by the Syrian regime, particularly breaches of freedom of expression, arbitrary detention and repression against human rights defenders; stresses that the conflict has been exacerbated by arms trading and arms supplies; strongly condemns the various Western interventions of recent years, wh ...[+++]


Si les membres de l'opposition appuient aussi fermement la Convention de Genève et insistent pour que le Canada n'y contrevienne pas en remettant ses prisonniers de guerre entre les mains de gens qui pourraient y contrevenir, c'est pour assurer la protection des hommes et des femmes de nos forces armées.

If we members of the opposition in this House are so strong in support of the Geneva convention and making sure that we are not contravening it by turning our prisoners of war over to people who may be contravening it, it is in defence of our fighting women and fighting men.


La modification de l'article 494 du Code criminel que propose le gouvernement est très semblable à la proposition du NPD. Nous l'appuyons, et les libéraux et les autres partis de l'opposition l'appuient aussi, comme on l'a vu aujourd'hui et ces derniers jours.

The government's proposed amendment to section 494 is very similar to what the NDP had proposed, with that one additional strengthening of it, which we would be in support of and, as we heard today and previous days, the other opposition parties would be in support of that as well.


Toute opposition et résistance au parti travailliste coréen au pouvoir est fermement réprimée et les sanctions sont appliquées non seulement aux opposants, mais aussi à toute leur famille.

All opposition and resistance to the governing Korean Workers’ Party is firmly put down, and punishment is meted out not only to the oppositionists, but also to their entire families.


Alors que d'autres puissances halieutiques s'appuient fermement sur leurs secteurs halieutiques respectifs, notre propre secteur se ressent du préjudice que lui causent la réalité institutionnelle singulière de l'Union européenne, qui reste à consolider, mais aussi le manque flagrant de coordination entre les services de la Commission et l'insuffisance des moyens dont dispose celle-ci, la grave incohérence des politiques communautaires et l'adhésion plus que lacunaire de l'ensemble des États membres aux objectifs ...[+++]

Whilst other fishing powers consistently back their fishing industries, our fishing industry suffers from the damage caused to it by a unique institutional system – that of the European Union – which has yet to be consolidated, the manifest lack of coordination among Commission services and their inadequate resources, the serious lack of consistency among Community policies and the lack of support from the Member States as a whole for the common objectives of protecting our industry.


Je dirais que les questions des députés de l'opposition sont aussi fiables que les faits sur lesquels ils s'appuient.

I would say that the questions of members opposite are about as reliable as the facts they use.


w