Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'opano puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Le graphique qu'a entre les mains mon collègue Kevin est en couleur, contrairement au vôtre, et c'est donc plus facile de voir la zone réglementée de l'OPANO puisqu'elle est colorée en orange et donc plus facile à voir.

My colleague Kevin has a coloured chart, unlike yours, so he has the NAFO regulatory area highlighted in orange, so it's easy to see.


En tant que membre de l'OPANO, l'Union européenne pourrait simplement dire que, puisque la disposition figure dans la convention de l'OPANO, elle veut un régime de gestion qui s'applique à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de 200 milles.

As a member of NAFO, they could simply say that since that provision exists within the NAFO convention, they want one management regime both outside and inside 200 miles.


L’OPANO a besoin d’une transformation de grande envergure, puisque, d’un point de vue des ressources halieutiques, elle a amplement fait la preuve de son inefficacité en matière de conservation et de gestion des ressources qu’elle a pour mandat de protéger.

NAFO needs a major transformation because, from a fisheries conservation standpoint, the organization has amply demonstrated its ineffectiveness in conserving and managing the resource it is mandated to protect.


En 1986, quand l’OPANO a annoncé le moratoire sur la pêche du stock de morue située à l’extérieur de la limite canadienne de 200 milles, l’UE a fait valoir qu’à titre d’organe souverain, elle était autorisée à pêcher dans les eaux internationales en vertu de l’UNCLOS, qu’un moratoire sur la pêche de la morue du Nord (3L) sur le nez du Grand Banc ne saurait se justifier puisque le stock était exploité à l’extérieur de la zone canadienne et, enfin, que les bateaux de l’UE pêchaient dans ce secte ...[+++]

In 1986, when a NAFO moratorium was placed on fishing the stock outside Canada’s 200-mile limit, the EU argued that, as a sovereign body, it was entitled to fish in international waters in accordance with the LOS Convention; that a moratorium for northern cod (in 3L, on the “Nose” of the Grand Banks) could not be justified since a fishery on the same stock was being conducted inside the Canadian zone; and that its vessels had fished in the area for hundreds of years.


À cette époque de préoccupations environnementales, voilà une situation où deux groupes qui ne sont pas normalement d'accord ont des raisons différentes de vouloir collaborer l'un avec l'autre, puisque les ONG environnementales, si elles étaient présentes aux réunions de l'OPANO à titre d'observatrices, seraient peut-être disposées, vu leur expérience considérable dans ce domaine, à exploiter les médias pour leurs propres fins.

In this age of environmental concern, here is a case where two constituencies that are not normally bedfellows have different reasons for wanting to cooperate with each other because the environmental NGOs, if they were observers of NAFO meetings, might be willing to use their considerable expertise in using the media for their own purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'opano puisqu'elle ->

Date index: 2021-01-26
w