Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on puisse débarquer davantage " (Frans → Engels) :

J'ajouterais également que je me trouvais récemment à Port Alberni, où le gouvernement fédéral a fait un investissement important dans une usine—ce qui est tout à fait inhabituel—pour que nous puissions augmenter la capacité de transformation des usines canadiennes pour que l'on puisse débarquer davantage de merlu, le transformer en surimi et ensuite l'exporter vers la Corée dans ce cas particulier.

I should also add that only recently I was in Port Alberni, where we have made a major federal investment in a plant—a most unusual thing—so we can increase the processing capacity of Canadian plants so more hake can be landed, turned into surimi and then exported to Korea in that particular instance.


Que peut-on faire pour que l'enseignement supérieur puisse contribuer davantage à l'innovation?

What can be done to help higher education contribute more to innovation?


La plateforme de conseil sera perfectionnée afin qu’elle puisse fonctionner davantage au niveau local et améliorer sa coopération avec les banques de développement nationales.

The Advisory Hub will be enhanced to be able to work more locally and to enhance its cooperation with National Promotional Banks.


Pour qu'un port puisse être désigné comme tel, l'État membre du port indique les horaires et les lieux autorisés pour le débarquement et le transbordement.

For a port to be determined as designated port, the port Member State shall specify permitted landing and transhipping times and places.


La Commission a donc créé les conditions nécessaires pour que l'encadrement supérieur puisse prendre davantage d'initiatives et assumer davantage de responsabilités.

The Commission therefore put in place the conditions for greater leadership and accountability from its senior management.


L’objectif est que l’Union européenne puisse devenir plus résiliente pour faire face aux menaces et aux risques dans le domaine maritime et, partant, qu'elle puisse être davantage en mesure de sauvegarder ses valeurs, ses intérêts maritimes stratégiques et de promouvoir la coopération multilatérale et la gouvernance maritime.

The ambition is that the EU can become more resilient in addressing threats and risks in the maritime domain and as such it would be more capable at safeguarding its values, strategic maritime interests and promoting multilateral cooperation and maritime governance.


a) Travaux nécessaires au déploiement/infrastructure: dépenses absolument indispensables pour que la force dans son ensemble puisse remplir sa mission (aéroport, chemin de fer, ports, routes logistiques principales, y compris les points de débarquement et les zones de rassemblement avancées, utilisés en commun; contrôle, pompage, traitement, distribution et évacuation de l'eau, approvisionnement en eau et électricité, terrassement et protection statique des forces, installations de stockage notamment de carburant et dépôts de munitio ...[+++]

(a) Works for deployment/infrastructure: expenditure absolutely needed for the force as a whole to fulfil its mission (jointly used airport, railway, harbours, main logistical roads, including points of disembarkation and forward assembly areas; water surveys, pumping, treatment, distribution and disposal, water and power supply, earthworks and static force protection, storage facilities (in particular for fuel and ammunition), logistical assembly areas; technical support for jointly financed infrastructure).


Des règles d'exploitation sont mises en œuvre pour tenir compte des variations dans la composition des trains (voir le point 4.2.1.12) afin que le point d'arrêt des trains puisse être fixé par rapport aux zones d'exploitation des dispositifs d'aide à l'embarquement et au débarquement.

Operational rules shall be implemented to take account of train composition variations (refer to point 4.2.1.12) so that the stopping point of trains can be determined with respect to the boarding aid operational zones.


L'une de mes idées pour aider le prix c'est de débarquer davantage de homards de première qualité.

One of my ideas to help the price in the future is to land more first-quality lobsters.


Cependant, j'aimerais lui donner l'occasion de m'expliquer davantage ce qu'il pense de la situation, relativement à la façon dont le gouvernement actuel et Développement économique Canada, notamment pour la région du Québec, s'acquittent de leurs responsabilités et de leur tâche, qui fait en sorte qu'on puisse parler davantage de développement de nos régions au Québec.

However, I would like to give him the opportunity to explain to me further what he thinks of the way the current government and Canada Economic Development are fulfilling their responsibilities and doing their work, for the Quebec region in particular, so that we can speak further on the development of our regions in Quebec.


w