Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on pourrait simplement ajouter » (Français → Anglais) :

À cela pourrait s’ajouter un objectif stratégique qui assure l’équilibre entre les objectifs d’utilisation durable de l’énergie, de compétitivité et de sécurité d’approvisionnement; par exemple, un des objectifs pourrait être une proportion minimum de sources d’énergie sûres et à faible teneur en carbone dans le bouquet énergétique global de l’UE.

This could be augmented with a strategic objective which balanced the goals of sustainable energy use, competitiveness and security of supply; for example, by aiming for a minimum level of the overall EU energy mix to come from secure and low-carbon energy sources.


Par conséquent, l'adoption d'un nouveau label ne pourrait qu'ajouter à la confusion actuelle. En outre, la Commission estime qu'elle n'est pas en mesure de valider et de garantir la pleine application des critères d'octroi d'un nouveau label.

Moreover, the Commission does not judge itself to be in a position to validate and guarantee the full application of the criteria for a new label.


Je n'ai pas l'intention de l'insérer dans la loi, car cela nous ramènerait à l'époque de la reréglementation, mais je me demande si l'on pourrait simplement ajouter les mots «chiffres relatifs à la capacité» aux chiffres relatifs aux prix, afin que, lorsque le comité se réunira dans six mois, tout le monde saura à quoi s'attendre.

I don't intend to put it in legislation, because that would be going back to the reregulation days, but I wonder if we could just add the words “capacity figures” to those pricing figures, so that when this committee meets in six months, everybody knows what to expect.


M. Maurice Vellacott: Peut-être qu'on pourrait simplement ajouter ceci à la fin de la motion «et distribués aussi rapidement que possible, des exceptions pouvant être faites à la suite d'un consensus au comité».

Mr. Maurice Vellacott: Maybe you could just simply add at the end of this motion “and distributed as promptly as possible, exceptions to be settled by consensus of the committee”.


Je voudrais simplement ajouter quelque chose à ce que disait M. Nault à propos de la participation minoritaire aux Lignes aériennes Canadien que pourrait prendre le gouvernement fédéral.

I just want to take one more statement a little further than my colleague Mr. Nault did, on the business of the minority equity stake in Canadian that you suggest the federal government should take.


Toutefois, si le degré d'élasticité est important même aux prix courants, cela pourrait simplement signifier que l'entreprise en question a déjà exercée sa puissance sur le marché au point que de nouvelles hausses des prix n'augmenteront pas ses bénéfices.

If, however, elasticity is high even at current prices, that may mean only that the firm in question has already exercised market power to the point that further price increases will not increase its profits.


Un chapitre sur la dimension régionale de la recherche pourrait être ajouté au rapport annuel de la Commission sur la mise en oeuvre de la politique de recherche.

A chapter on the regional dimension of research could be added to the Commission's annual report on the implementation of research policy.


Une aide octroyée en matière de sûreté nucléaire pourrait s'ajouter aux trois domaines de base.

4. Support for nuclear safety could be added to the three basic areas.


Mme Valérie Dufour: J'aimerais simplement ajouter que ce n'est pas un point visé par la législation sur les transports, mais comme le fait remarquer Larry, le Bureau de la concurrence pourrait avoir un point de vue fort différent, pensant que cela pourrait représenter une baisse de la concurrence.

Ms. Valérie Dufour: I would just like to add that that's something that is not touched by transportation legislation, but as Larry reminds me, the Competition Bureau might have quite a different view of what that would represent in terms of the lessening of competition.


Mme Valérie Dufour: J'aimerais simplement ajouter qu'en 1988, nous avons essentiellement déréglementé l'industrie et supposé que le marché déterminerait le prix qu'il pourrait supporter.

Ms. Valérie Dufour: I would just like to add that what we did in 1988 was essentially deregulate and assume that the marketplace would determine what the price was that the market could bear.


w