Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «l'on pourrait ainsi offrir » (Français → Anglais) :

Ainsi que le président Barroso l'a souligné dans son discours sur l'état de l'Union 2012, «le débat politique paneuropéen pourrait ainsi être renforcé si les partis politiques européens présentaient leur candidat au poste de président de la Commission dès les élections du Parlement européen de 2014 [.]. Il s’agirait d’une mesure importante permettant de donner tout son poids à la possibilité d’un choix européen qu'offrent ces élections».

As stressed by President Barroso in his ‘State of the Union 2012’ address, ‘an important means to deepen the pan-European political debate would be the presentation by European political parties of their candidate for the post of Commission President at the European Parliament elections already in 2014 [.] This would be a decisive step to make the possibility of a European choice offered by these elections even clearer’.


Si ces dispositions pouvaient être changées et que les agriculteurs pouvaient avoir deux ou trois maisons de plus, on pourrait ainsi offrir un loyer bon marché aux employés qui vivent et travaillent dans ces fermes.

If that could be changed, and they could increase those dwellings to maybe two or three homes, then that would provide cheaper rent for employees that are living and working on those farms.


Elle pourrait ainsi offrir aux Canadiens un programme de pardon solide, durable et efficient.

This would ensure that the board can focus on providing Canadians with a sound, sustainable and efficient pardons program.


Nous disions en 1995—et je le dirai encore—qu'il faut ajouter une deuxième composante à cet entraînement afin que les réservistes puissent obtenir un entraînement collectif. On pourrait ainsi offrir un renforcement, par exemple, aux forces régulières en Bosnie, non seulement avec 50 personnes, mais avec un ou deux pelotons entraînés qui viendraient d'un régiment ou d'une région.

We maintained in 1995—and I certainly would still maintain—that you need to build a second capability in there so that they can get into collective training, so that you can start reinforcing, for instance, the regular force in Bosnia not with 50 individuals, but with a couple of formed platoons that come from a regiment, a region.


Je crois que l'on pourrait ainsi offrir une meilleure accessibilité aux candidats.

I think that would provide better accessibility for candidates.


Eurojust pourrait également offrir davantage d'expertise et d’assistance aux autorités nationales pour la conduite des enquêtes financières.

Eurojust could also offer more expertise and assistance to the national authorities when conducting financial investigations.


On pourrait ainsi offrir aux Canadiens à la fois un gouvernement plus efficace et des allégements fiscaux (1135) [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Monsieur le Président, il me fait extrêmement plaisir de prendre la parole concernant le projet de loi C-277, qui a été présenté par notre sympathique et attachant collègue de Repentigny.

As a result, we could provide to Canadians both more efficient government and tax relief (1135) [Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased to speak to Bill C-277, introduced by our likeable and endearing colleague from Repentigny.


[15] La SE pourrait immatriculer ses filiales dans un seul État membre et le groupe entier pourrait ainsi être régi par un seul régime de droit des sociétés, même si les administrations centrales des différentes filiales se situent dans d'autres États membres, qui seraient leur véritable lieu d'exploitation.

[15] The SE could register its subsidiaries in one Member State, and thus the entire group could be governed by only one company law regime, whilst having the head offices of each subsidiary located in other Member States, where they would conduct the actual business.


Elle pourrait également offrir une plateforme en vue d'une large participation des parties prenantes à la gestion opérationnelle et au développement des systèmes informatiques.

It can also offer a platform for the wide-ranging involvement of stakeholders in the operational management and development of IT systems.


Cette question pourrait être pertinente dans le cas d'un accord qui aurait été conclu mais ne pourrait pas être respecté: le rachat de quotas d'émission pourrait alors offrir une solution permettant de respecter l'accord concerné.

The question could be relevant in the case of an agreement that has been entered into but subsequently can not be complied with, in which case the buying in of emissions allowances could offer a solution to come back into compliance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on pourrait ainsi offrir ->

Date index: 2022-08-10
w